V. Utilisation des archives dans les mécanismes non judiciaires de recherche de la vérité | UN | خامساً - استخدام المحفوظات في الآليات غير القضائية للتحري عن الحقيقة |
Les mécanismes administratifs, législatifs et autres mécanismes non judiciaires jouent un rôle essentiel en complément et en remplacement des mécanismes judiciaires. | UN | تقوم الآليات الإدارية والتشريعية وغيرها من الآليات غير القضائية بدور أساسي في استكمال وتعزيز الآليات القضائية. |
Il a été précisé que si les mécanismes non judiciaires se sont montrés efficaces à bien des égards, il reste beaucoup à faire. | UN | وأشير إلى أنه، بالرغم من أن الآليات غير القضائية ثبتت فعاليتها بطرق كثيرة، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
6.2.1 Les mécanismes non juridictionnels | UN | 6-2-1 الآليات غير القضائية |
ces mécanismes, qui ne relèvent pas de l'ordre judiciaire, protègent le droit à l'égalité et à la non-discrimination et sont fondés sur la bonne foi des parties. | UN | وتعمل هذه الآليات غير القضائية على حماية الحق في المساواة وعدم التمييز، وتستند إلى توافر حسن النية لدى الأطراف. |
Il a félicité le Burundi d'avoir recours à des mécanismes non judiciaires pour réconcilier les groupes et partis de l'opposition. | UN | ونوّهت نيجيريا بجهود بوروندي الرامية إلى اللجوء إلى الآليات غير القضائية من أجل تحقيق المصالحة مع الجماعات والأحزاب المعارضة. |
L'accès aux systèmes judiciaires formels est souvent des plus difficiles là où il est particulièrement nécessaire. Et les mécanismes non judiciaires restent très peu développés. | UN | وكثيرا ما تتسم إمكانية الوصول إلى النظم القضائية الرسمية بالصعوبة الشديدة عندما تشتد الحاجة إليها، كما أن الآليات غير القضائية شديدة التخلف. |
Ces mesures englobent la gamme des mécanismes non judiciaires utilisés pour obtenir réparation de graves crimes internationaux et comprennent les commissions de la vérité et de la réconciliation et des réparations. | UN | وتشمل هذه مجموعةً من الآليات غير القضائية توظف لتحقيق الانتصاف في الجرائم الدولية الخطيرة، وتشمل لجان الحقيقة والمصالحة والتعويضات. |
L'Expert note également l'absence d'une vision stratégique cohérente au niveau de l'Etat de l'articulation entre les mécanismes non judiciaires et les mécanismes judiciaires de justice transitionnelle. | UN | ويلاحظ الخبير أيضاً غياب رؤية استراتيجية متماسكة على مستوى الدولة للصلة بين الآليات غير القضائية والآليات القضائية للعدالة الانتقالية. |
Les mécanismes non judiciaires sont parfois plus accessibles, impliquent des coûts beaucoup moins élevés et sont axés sur le dialogue, ce qui peut permettre le règlement plus prompt d'un différend. | UN | وقد تكون الآليات غير القضائية أيسر في الوصول إليها، وتستلزم تكاليف جد منخفضة، وتتبع نهجاً قائماً على الحوار، مما يتيح إمكانية حل النزاع بسرعة. |
Mais trop d'obstacles empêchent l'accès aux recours judiciaires, et il existe trop peu de mécanismes non judiciaires répondant aux critères minimum d'effectivité. | UN | ولكن يوجد عدد كبير جداً من العقبات التي تعترض طريق الوصول إلى سبل الانتصاف القضائية يقابله عدد ضئيل للغاية من الآليات غير القضائية التي تستوفي الحد الأدنى من مبادئ الفعالية. |
B. mécanismes non judiciaires relevant de l'État 96 - 102 21 | UN | باء - الآليات غير القضائية القائمة على مستوى الدولة 96-102 27 |
B. mécanismes non judiciaires relevant de l'État | UN | باء - الآليات غير القضائية القائمة على مستوى الدولة |
Les participants ont exprimé leur inquiétude concernant certaines pratiques comme l'évasion fiscale, qui persiste malgré les mécanismes non judiciaires et le dialogue en général. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء ممارسات تجارية معينة، مثل التهرب الضريبي، تحدث على الرغم من وجود الآليات غير القضائية والحوار بوجه عام. |
D. mécanismes non judiciaires relevant de l'État 96 − 99 27 | UN | دال - الآليات غير القضائية القائمة على الدولة 96 -99 24 |
84. Les mécanismes non judiciaires jouent un rôle important parallèlement aux procédures judiciaires. | UN | 84- وتؤدي الآليات غير القضائية دوراً هاماً جنباً إلى جنب مع العمليات القضائية. |
D. mécanismes non judiciaires relevant de l'État | UN | دال - الآليات غير القضائية القائمة على الدولة |
mécanismes non judiciaires de règlement des différends et d'application du principe | UN | جيم - الآليات غير القضائية لتسوية النزاعات والمساءلة |
1.3.2 Les mécanismes non juridictionnels | UN | 1-3-2 الآليات غير القضائية |
3. Les mécanismes non juridictionnels 124-134 23 | UN | 3- الآليات غير القضائية 124-134 26 |
48. Le Groupe de travail note que les victimes se heurtent à de multiples obstacles dans l'accès aux recours non judiciaires et à des difficultés soulevées par l'efficacité de ces mécanismes. | UN | 48- يلاحظ الفريق العامل أن الضحايا يواجهون حواجز متعددة في الوصول إلى سبل الانتصاف غير القضائية، وتحديات فيما يتعلق بفعالية الآليات غير القضائية. |
De plus, les mécanismes extrajudiciaires sont nettement sous-développés, tant au niveau des entreprises qu'aux échelons national et international. | UN | كما أن الآليات غير القضائية شديدة التخلف بدءاً من مستوى الشركات وصولا إلى الدوائر الوطنية والدولية. |