"الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران" - Translation from Arabic to French

    • Mécanisme d'évaluation intra-africaine
        
    • du Mécanisme
        
    • du MAEP
        
    • le mécanisme d'évaluation intraafricaine
        
    • APRM
        
    À ce jour, 26 pays africains ont adhéré au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وحتى الآن انضم 26 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Par exemple, la CEA soutient activement la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN فعلى سبيل المثال، تدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été largement salué. UN ونالت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران إشادة واسعة النطاق.
    Une mise en œuvre effective des plans d'action nationaux découlant du processus du MAEP contribuera grandement à améliorer la gouvernance politique, économique et des entreprises dans les pays; UN وسيقطع التنفيذ الفعال لخطط العمل الوطنية المنبثقة من عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران شوطا طويلا في تحسين الحوكمة السياسية والاقتصادية وحوكمة الشركات في البلدان؛
    Les gouvernements restent disposés à se soumettre au Mécanisme d'évaluation intra-africaine et continuent de le faire. UN `3 ' إظهار الحكومات الوطنية لاستعدادها باستمرار لتقديم تقاريرها إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    les secteurs de la société, notamment la fonction publique, le secteur public, le développement du secteur privé et la société civile, et appuyer le processus du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN تعزيز ممارسات الحوكمة في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الخدمة المدنية والقطاع العام وتنمية القطاع الخاص والمجتمع المدني، ودعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, supposé contribuer à promouvoir la bonne gestion des affaires publiques en Afrique, a été mis en place. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها.
    À cet égard, ma délégation se félicite de la mise en place d'un Mécanisme d'évaluation intra-africaine et du fait qu'un nombre croissant de pays aient adhéré à ce mécanisme. UN وفي ذلك السياق، يرحب وفدي بإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وبتزايد عدد البلدان المنضمة إلى هذه الآلية.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'entrée de 16 pays africains au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وفي هذا السياق، نشيد بانضمام 16 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    En ce qui concerne l'édification des institutions, le travail nécessaire a été accompli pour finaliser le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN وفيما يتعلق ببناء المؤسسات، استكملت الأعمال اللازمة لتنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    En témoigne le succès enregistré par les partenaires africains dans leur audacieuse tentative de lancement d'un Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ونجاح الشركاء الأفارقة في محاولاتهم الشجاعة لإطلاق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران هو تعبير عن هذا التأثير.
    Le Cameroun, membre du comité de suivi du NEPAD, État partie au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, est pleinement disposé à oeuvrer activement à la réalisation de ses buts et objectifs. UN والكاميرون، بوصفها عضوا في لجنة تسيير الشراكة الجديدة، تشارك في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران كما أنها على أتم استعداد للعمل بنشاط في تحقيق أهدافها وأغراضها.
    Nous félicitons vivement les 16 pays qui se sont proposés pour être évalués dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ونشيد إشادة قوية بالبلدان الـ 16 التي تطوعت لتخضع للاستعراض في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui a été mis en place cette année, offrira un modèle qui facilitera le processus de gouvernance en Afrique. UN وستوفر الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي أسست هذا العام، نموذجا لتيسير عملية الحكم السديد في أفريقيا.
    Mécanisme d'évaluation intra-africaine UN الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    Nous voudrions également attirer l'attention sur les progrès satisfaisants réalisés dans la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. UN ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى التقدم المرضي المحرز في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Enfin, les participants se sont accordés à dire que l'inventaire contribuait au bon fonctionnement du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وأخيرا، أبرزت أهمية الدليل بالنسبة إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Outre les autres efforts destinés à faciliter le développement, nous constatons que le processus du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs (MAEP) ne cesse de se renforcer. UN وبالإضافة إلى مساع أخرى لتيسير التنمية شهدنا عملية تعزيز الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    S'agissant de l'invitation permanente à adresser aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, elle a déclaré que le même processus fonctionnait convenablement sous les auspices du MAEP et que son pays tenait à ne pas dissiper ses efforts. UN وفيما يتعلق بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة، ذكرت ليسوتو أن نفس الإجراء يجري بالشكل الملائم تحت رعاية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وأنها تودّ تفادي تكرار الجهود.
    En Afrique, parmi les initiatives les plus importantes figure le mécanisme d'évaluation intraafricaine du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وفي أفريقيا، تشتمل المبادرات الرئيسية على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران الخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    62. Le Rwanda a été le premier pays à se soumettre au Mécanisme africain d'examen par les pairs (APRM) en 2005, et il fait partie des pays qui présentent régulièrement des rapports périodiques sur la mise en œuvre de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples (ACHPR). UN 62- ورواندا هي أول بلد أخضع نفسه للتقييم الذي أجرته الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في عام 2005، كما أنها من البلدان التي تقدم بانتظام تقارير دورية عن تنفيذ الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more