"الآلية الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • mécanismes régionaux
        
    • le Mécanisme régional
        
    • du mécanisme régional
        
    • au mécanisme régional
        
    Elle estime que cette démarche constitue une bonne pratique dans la mesure où elle contribue à donner un retentissement supplémentaire à la visite, en facilite le suivi par les mécanismes régionaux et les parties prenantes concernées, et crée des synergies entres les mécanismes internationaux et régionaux. UN وهي ترى ذلك كممارسة جيدة لأنها تزيد من أهمية الزيارة، وتيسر المتابعة من جانب الآلية الإقليمية وأصحاب المصلحة المعنيين، وتنشئ أوجه تآزر بين الآليات الدولية والإقليمية.
    Reconnaissance par le Kenya de la compétence des mécanismes régionaux de défense des droits de l'homme 85−87 26 UN قبول كينيا لولاية الآلية الإقليمية لحقوق الإنسان 85-87 31
    31. Le secrétariat et le Mécanisme mondial ont ensemble facilité les tâches consistant à examiner les mécanismes régionaux et à proposer d'autres solutions. UN 31- وبناءً عليه، قامت الأمانة بالاشتراك مع الآلية العالمية بتيسير عملية استعراض الآلية الإقليمية واقتراح بدائل.
    À son avis, le Mécanisme régional s'était montré efficace du point de vue de la situation en Iraq. UN وفي رأيه أن الآلية الإقليمية أثبتت فعاليتها بالنسبة للوضع في العراق.
    BREA Faire intervenir davantage les organisations régionales et s'associer avec elles dans l'élaboration et la mise en œuvre de projets régionaux, en particulier par le Mécanisme régional du Groupe des Nations Unies pour le développement UN التأكيد على قيام قدر أكبر من المشاركة والتنسيق مع المنظمات الإقليمية في وضع وتنفيذ المشاريع الإقليمية ولا سيما من خلال الآلية الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    iii) Nombre accru des activités du mécanisme régional concernant les systèmes d'énergie durable ainsi que des initiatives de partenariat dans les États membres. UN ' 3` زيادة أنشطة الآلية الإقليمية لنظم الطاقة المستدامة ومبادرات الشراكة بين الدول الأعضاء
    Renforcement du mécanisme régional de promotion et de protection des droits de l'homme UN تعزيز الآلية الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Les actions nationales peuvent être complétées par la coopération régionale; c'est dans cette perspective que la Thaïlande accueillera en 2003 l'atelier de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) sur les mécanismes régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN كما يمكن استكمال الجهود الوطنية بالتعاون على الصعيد الإقليمي، وتحقيقا لهذا الغرض، ستستضيف تايلند حلقة العمل التابعة لرابطة أمم جنوب شرقـي آسيا بشأن الآلية الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان عام 2003.
    Examen de projets de mécanismes régionaux UN النظر في الآلية الإقليمية الممكنة
    :: Organisation de 4 ateliers couvrant 18 domaines liés au maintien de la paix pour appuyer le fonctionnement de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales ou des mécanismes régionaux et leurs stratégies de renforcement des capacités UN :: تنظيم 4 حلقات عمل تغطي 18 مجالا متعلقا بحفظ السلام دعما للعمليات واستراتيجيات بناء القدرات الخاصة بمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية
    Organisation de 4 ateliers couvrant 18 domaines liés au maintien de la paix pour appuyer le fonctionnement de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales ou des mécanismes régionaux et leurs stratégies de renforcement des capacités UN تنظيم 4 حلقات عمل تغطي 18 مجالا متعلقا بحفظ السلام دعما للعمليات واستراتيجيات بناء القدرات الخاصة بمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية
    :: Participation à 18 stages ou ateliers organisés par l'Union africaine, les communautés économiques régionales ou les mécanismes régionaux pour appuyer les opérations et programmes de renforcement des capacités liés au maintien de la paix UN :: المشاركة في 18 دورة تدريبية/حلقة عمل للاتحاد الأفريقي/الجماعة الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية دعماً للعمليات ذات الصلة بحفظ السلام ولبناء القدرات
    :: Participation à 36 réunions de planification ou missions d'évaluation technique de l'Union africaine, des communautés économiques régionales ou des mécanismes régionaux pour appuyer les opérations de maintien de la paix et la mise en œuvre des politiques convenues UN :: المشاركة في 36 اجتماع تخطيط أو بعثة فنية للاتحاد الأفريقي/الجماعة الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية دعماً لعمليات حفظ السلام ولتنفيذ ما يُتَّفَق عليه من سياسات
    :: Participation à 10 missions techniques de l'Union africaine, des communautés économiques régionales ou des mécanismes régionaux pour appuyer la mise en place de la Force africaine en attente UN :: المشاركة في عشر بعثات فنية بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية دعماً لتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية
    13. Appuie les efforts déployés par les pays des Caraïbes pour appliquer des programmes de gestion durable des pêches en renforçant le Mécanisme régional pour la gestion des pêches dans les Caraïbes; UN 13 - تؤيد الجهود التي تبذلها بلدان منطقة البحر الكاريبي لتنفيذ برامج إدارة مصائد الأسماك المستدامة من خلال تعزيز الآلية الإقليمية لمصائد الأسماك في البحر الكاريبي؛
    Séminaire/atelier sur le Mécanisme régional concernant les systèmes énergétiques durables UN حلقة دراسية/حلقة عمل عن الآلية الإقليمية لنظم الطاقة المستدامة
    Conformément à la Déclaration, l'Ouganda a mis en place les six outils de lutte contre l'exploitation illégale et le trafic des ressources naturelles, notamment le Mécanisme régional de codification et de traçabilité. UN وعملا بذلك الإعلان، تقوم أوغندا بتنفيذ الأدوات الست المتفق عليها لمكافحة استغلال الموارد الطبيعية والاتجار فيها بشكل غير مشروع، لا سيما الآلية الإقليمية لإصدار الشهادات والتعقب.
    Le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement est le Mécanisme régional chargé de la coordination et de la coopération entre pays arabes pour toutes les questions ayant trait à l'environnement et au développement durable. UN يعد مجلس وزراء البيئة العرب الآلية الإقليمية المعنية بالتنسيق والتعاون في ما بين البلدان العربية بشأن كل ما يتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة.
    :: Création du mécanisme régional chargé de promouvoir l'utilisation d'énergies favorisant le développement durable UN :: إقامة الآلية الإقليمية لتطوير استخدامات الطاقة من أجل التنمية المستدامة
    Publication isolée sur le suivi des activités du mécanisme régional chargé de promouvoir des formes d'énergie favorisant le développement durable UN منشور غير متكرر عن متابعة أنشطة الآلية الإقليمية لتطوير استخدامات الطاقة من أجل التنمية المستدامة
    Par ailleurs, les îles Turques et Caïques sont membre du mécanisme régional de gestion des pêches des Caraïbes et membre associé de l'Association des États de la Caraïbe. UN وعلاوة على ذلك، فجزر تركس وكايكوس عضو في الآلية الإقليمية الكاريبية لمصائد الأسماك، وعضو منتسب في رابطة الدول الكاريبية.
    Le Groupe constate toutefois que le nouveau code ne fait pas référence au devoir de diligence ni au mécanisme régional de certification établi par la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن القانون الجديد لا يتضمن أي إشارة إلى العناية الواجبة أو الآلية الإقليمية لإصدار الشهادات المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more