"الآلية العالمية أن" - Translation from Arabic to French

    • le Mécanisme mondial
        
    • Mécanisme mondial de
        
    • Mécanisme mondial doit
        
    • Mécanisme mondial entend
        
    le Mécanisme mondial considère qu'il lui appartient d'aider les pays parties à obtenir les résultats et atteindre les objectifs fixés dans les domaines qui lui ont été confiés. UN وترى الآلية العالمية أن دورها يتجلى في مساعدة البلدان الأطراف على تحقيق النتائج والأهداف في المجالات المحددة لها.
    le Mécanisme mondial prévoit qu'une dizaine de cadres d'investissement seront en place d'ici à la fin de l'année. UN وتقدر الآلية العالمية أن نحو 10 أطر استثمارية ستكون موجودة في نهاية 2010.
    le Mécanisme mondial pourra utilement aider les pays à élaborer des stratégies de financement intégrées. UN وباستطاعة الآلية العالمية أن تساهم مساهمة قيّمة عن طريق مساعدة البلدان على وضع استراتيجيات تمويل متكاملة.
    12. Demande au Mécanisme mondial de centrer davantage encore ses activités sur l'appui à fournir à la mobilisation de ressources en vue de la mise en œuvre de la Convention; UN 12- يطلب إلى الآلية العالمية أن تزيد تركيز أعمالها على دعم تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية؛
    À sa deuxième session, la Conférence des Parties a prié le Mécanisme mondial de lui faire un rapport sur les politiques, les modalités opérationnelles et les activités. UN وفي الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف، طُلب إلى الآلية العالمية أن تقدم تقريراً إلى المؤتمر بشأن السياسات العامة وطرائق التنفيذ والأنشطة.
    36. le Mécanisme mondial doit privilégier la mobilisation de ressources conformément au mandat qui lui est dévolu dans la Convention et les décisions ultérieures de la Conférence des Parties. UN 36- وعلى الآلية العالمية أن تُحبّذ حشد الموارد وفقاً للولاية المسندة إليها بموجب الاتفاقية وما صدر لاحقاً عن مؤتمر الأطراف من مقررات.
    Le pays qui a bénéficié d'une assistance du Mécanisme mondial a indiqué que le CII avait été mis au point en fonction de la SFI définie par le Mécanisme mondial. UN وذكر البلد الذي حصل على مساعدة من الآلية العالمية أن إطاره المتكامل للاستثمار يستند إلى استراتيجية التمويل المتكاملة التي وضعتها الآلية العالمية.
    Pour exécuter le programme de travail biennal, le Mécanisme mondial prévoit de demander un financement extrabudgétaire de 10 691 797 euros par le canal d'accords volontaires. UN وبغية تنفيذ برنامج العمل لفترة السنتين، تتوقع الآلية العالمية أن تصل حاجتها من التمويل الخارج عن الميزانية إلى مبلغ 797 691 10 يورو بموجب اتفاقات طوعية.
    le Mécanisme mondial escompte que cet effet multiplicateur entraînera une augmentation substantielle des investissements et, surtout, des améliorations qualitatives dans l'environnement financier et une mobilisation accrue des ressources. UN وتتوقع الآلية العالمية أن يمكن قياس الأثر المضاعف من خلال الاستثمارات الكبيرة الحجم، وأن يسفر، أولاً وقبل كل شيء، عن تحسينات كمية في البيئة المالية وزيادة في تعبئة الموارد.
    6. Conformément à la décision 1/COP.5, le Mécanisme mondial est tenu de présenter régulièrement des rapports au CRIC lors des sessions qui se tiennent en marge des sessions ordinaires de la Conférence des Parties. UN 6- وعملاً بالمقرر 1/م أ-5، يُطلب إلى الآلية العالمية أن تقدم تقريراً بصورة منتظمة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورات تعقد أثناء الدورات العادية لمؤتمر الأطراف.
    49. le Mécanisme mondial est également invité à communiquer des renseignements sur l'aide apportée par les donateurs extérieurs aux pays parties touchés. UN 49- ويُطلب أيضاً إلى الآلية العالمية أن تقدم معلومات عن المساعدة الخارجية المقدمة من جهات متبرعة للبلدان الأطراف المتضررة.
    Selon la décision 3/COP.8, le Mécanisme mondial est invité à présenter régulièrement un plan de travail actualisé pour approbation par les pays parties. UN ووفقاً للمقرر 3/ م أ-8، يُطلب إلى الآلية العالمية أن تقدم بانتظام خطة عمل محدثة لتوافق عليها البلدان الأطراف.
    le Mécanisme mondial s'attachera ainsi à établir des partenariats et des alliances propres à influer dans un sens favorable à la Convention sur la prise de décisions tant par les pays et organismes donateurs que par les organes décisionnels des pays parties touchés. UN ولذلك، على الآلية العالمية أن تقيم الشراكات والتحالفات التي من شأنها التأثير على عمليات صنع القرارات في البلدان والمؤسسات المانحة وفي وكالات صنع السياسات في البلدان الأطراف المتأثرة، وذلك في صالح الاتفاقية.
    le Mécanisme mondial a été invité, au paragraphe 11 de la décision 9/COP.3, à organiser, en collaboration avec le secrétariat de la Convention, des ateliers régionaux et sousrégionaux sur les méthodes de mobilisation des ressources. UN طلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 11 من مقرره 9/م أ-3، إلى الآلية العالمية أن تنظم، بالتعاون مع الأمانة، حلقات تدارس إقليمية ودون إقليمية بشأن النهوج الواجب اتباعها في حشد الموارد.
    52. Dans sa décision 9/COP.3, la Conférence des Parties a prié le Directeur général du Mécanisme mondial de rendre compte à la Conférence des Parties à sa quatrième session des activités du Mécanisme mondial, et notamment de faire le point sur l'application des recommandations formulées dans la décision. UN 52- طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 9/م أ-3، إلى رئيس الآلية العالمية أن يقدم إلى الدورة الرابعة تقريرا عن الأنشطة المضطلع بها، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في ذلك المقرر.
    9. Prie également le Mécanisme mondial de finaliser sa stratégie visant à concrétiser le rôle complémentaire qu'il joue aux côtés du Fonds pour l'environnement mondial, comme demandé dans la Stratégie; UN 9- يطلب أيضاً إلى الآلية العالمية أن تضع اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها لتفعيل دورها المكمل لدور مرفق البيئة العالمية، وفقاً لما تقضي به الاستراتيجية؛
    b) Demander au Mécanisme mondial de revoir et d'actualiser régulièrement son système de gestion axée sur les résultats en fonction de son expérience passée; et UN (ب) أن يطلب إلى الآلية العالمية أن تنقح وتحدث باستمرار نظام إدارتها القائمة على النتائج على أساس التجارب الماضية؛
    24. En outre, par sa décision 5/COP.6, la Conférence des Parties a prié le Mécanisme mondial de lui rendre compte à sa septième session des progrès réalisés dans l'exécution des activités prévues dans cette décision. UN 24- وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 5/م أ-6، إلى الآلية العالمية أن تقدم إليه في دورته السابعة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المنصوص عليها في المقرر 5/م أ-6.
    35. le Mécanisme mondial doit jouer un rôle plus actif dans la mobilisation des ressources et le maintien d'un équilibre géographique pour que les pays disposant de moindres capacités puissent également bénéficier desdites ressources, qui passent pour être abondantes mais auxquelles ils ne peuvent accéder. UN 35- ويتعين على الآلية العالمية أن تنهض بدور أنشط في حشد الموارد والحفاظ على التوازن الجغرافي كيما يتسنى أيضاً للبلدان ذات القدرات الأقل أن تستفيد من الموارد، التي يُقال إنها متاحة بوفرة لكن يتعذر حصولها عليها.
    18. le Mécanisme mondial entend par intégration un processus de dialogue éclairé et d'action au niveau national, axé sur la bonne gestion des ressources naturelles et de la réduction de la pauvreté. UN 18- وترى الآلية العالمية أن التعميم عملية حوار رشيد وإجراءات على الصعيد الوطني وتركز على حسن إدارة الموارد الطبيعية والحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more