"الآمل" - Translation from Arabic to French

    • espoir
        
    C'est une cérémonie privée, mais retransmise, et le pays a besoin d'un peu d'espoir. Open Subtitles أتفهم أنها ستكون مراسم خاصة، ولكنه سيُبث على التلفاز. والبلد كلها تحتاج إلى قليل من الآمل.
    Les gens manifestent, faisant fleurir l'espoir que vous avez semé. Open Subtitles حتى الأن ما زال الـناس يملؤن الـشوارع ويـرفعون شـعلة الآمل تـلك الـتي أنت سـاعدت في إشعالها
    Nous l'appelons la Porte des Étoiles et notre peuple partage le même espoir, Commandant. Open Subtitles نحن ندعوها "بوابة النجوم" وقومنا يشاركونم نفس الآمل , أيها القائد
    Quand quelqu'un apporte de l'espoir à une autre personne, c'est un don. Open Subtitles عندما يعطي شخص ما الآمل لشخص آخر, هذه تعتبر هبة.
    Nos amis nous écrivent pour nous donner espoir. Open Subtitles أصدقاؤنا يكتبون ليعطوننا الآمل
    Il est facile de perdre espoir dans cette situation. Open Subtitles هذا الوضع من السهل فقدان الآمل
    Il faut toujours garder espoir. Open Subtitles دائماً ما يوجد الآمل
    Sache que je suis le dernier espoir de l'humanité. Open Subtitles لمعلوماتكم... أنا الآمل الكبير والأخير للإنسانيه
    Saluant la nomination de l'Ambassadeur Ezzat Kamal Mufti en tant que Représentant spécial du Secrétaire général de l'OCI pour le Jammu-et-Cachemire avec l'espoir que cette nomination facilitera la mise en œuvre des résolutions sur le Jammu-et-Cachemire et le règlement rapide de ce conflit, UN وإذ يرحب بتعيين السفير عزت كامل مفتي، الأمين العام المساعد ممثلاً خاصاً للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جامو وكشمير؛ وإذ يحدوه الآمل في أن يسهل هذا التعيين عملية تنفيذ قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير والتوصل إلى حل مبكر لهذا النزاع؛
    C'est également ce qui nous donne de l'espoir quand le monde vire au cauchemar. C'est pour ça qu'ils l'appellent le miraculé du Potomac. Open Subtitles ولكن تلك هي نفس الأشياء التى تمنحنا الآمل عندما يكون العالم متجهًا نحو الجحيم. ولهذا دعوه بالـ "المعجزة على نهر بوتوماك"
    J'avais presque perdu espoir. Open Subtitles كنتُ قد فقدت الآمل تقريباً.
    Pour donner aux gens l'espoir. Open Subtitles لاعطاء الشعب الآمل.
    Le seul espoir que nous avons de connaître la vérité, Jimmy, est que tu décèles la tromperie derrière cette pub, et que tu découvres quels sont leurs plans. Open Subtitles الآمل الوحيد لدينا لمعرفة الحقيقة، (جيمي) هو أن تكشف خداع هذا الإعلان وأن تعرف ما الذي يخططون له
    L'espoir fait vivre. Open Subtitles الآمل ينبوع الخلود.
    Vous m'avez dit un jour de ne pas perdre espoir. Open Subtitles قلت لي من قبل ألا أفقد الآمل
    Ça m'a donné espoir. Open Subtitles لقد منحني الآمل.
    Tu dois leur donner de l'espoir. Open Subtitles عليك أن تمنحهم الآمل
    Tu ne me donne pas beaucoup d'espoir, Ryan. Open Subtitles أنتَ لا تعطيني الكثير من الآمل (رايان)
    Ne perds pas espoir... Open Subtitles "لا تفقدي الآمل..
    Elle nous donne l'espoir. Open Subtitles يمنحنا الآمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more