Ce n'est que maintenant que l'on commence à disposer d'informations sur ces acteurs, responsables de violations importantes. | UN | وقد بدأت تتكشف الآن فقط معلومات عن أفرادها الذين يمثلون أبرز فئة من المنتهكين. |
Les prises accessoires détruisent aussi bien les prédateurs que les proies dont des écosystèmes complexes dépendent pour leur survie et dont les conséquences à long terme ne commencent à être mesurées que maintenant. | UN | كما أن الصيد العرضي يدمر الأنواع المفترسة والأنواع الفريسة التي تعتمد عليها النظم الإيكولوجية المعقدة لبقائها، وهو ما بدأنا الآن فقط نتأكد من آثاره الطويلة الأجل. |
Juste à l'instant, quand je descendais la colline... j'avais envie de continuer tout droit. | Open Subtitles | الآن فقط عندما ذهبت إلى أسفل التل، أردت أن تبقى مستمرة. |
On y va maintenant. Juste vous, votre équipe et moi. | Open Subtitles | يجب أن نذهب الآن فقط أنا وأنت وفريقك |
C'est seulement maintenant qu'on découvre les conséquences positives pour le taux de change et la stabilité des prix. | UN | وتتضح الآن فقط نتائج هذا على سعر الصرف واستقرار الأسعار. |
Non, pas toujours. Juste maintenant. | Open Subtitles | كلا، ليس دائماً الآن فقط |
Ça a dut durer des semaines, et ça vient juste de céder. | Open Subtitles | على الأرجح كان يسرب لأسبوع, وظهر الآن فقط. |
Sauf que maintenant je me sens plus seule que jamais. | Open Subtitles | الآن فقط الشيء المضحك هو اني اشعر بالوحدة كما لم اشعر بها من قبل |
La scientifique avait du boulot en retard hier, ils ne s'y attaquent que maintenant. | Open Subtitles | وحدة مسرح الجريمة كان لديها تراكم الليلة الماضية وقد ابتدأو الآن فقط |
Sauf que maintenant tu en auras tout le mérite. | Open Subtitles | الآن فقط وأخيراً ستحصلين على الفضل من ذلك |
Je suis toujours la même, sauf que maintenant, si je fais une rime, je jette un sort. | Open Subtitles | أنا لا تزال بيج القديمة نفسها، الآن فقط إذا كنت جعل قافية، والسحر يحدث. |
C'est comme si on avait rompu depuis des mois, et que je ne m'en rende compte que maintenant. | Open Subtitles | كما لو كنا منفصلين مثل شهور وأنا أكتشفت ذلك الآن فقط |
Tu viens de trouver ça à l'instant ? C'est hilarant. | Open Subtitles | يإلهي ، هل رأيت ذلك الآن فقط ؟ |
Tu dois ralentir le processus, pour l'instant. | Open Subtitles | يجب أن تطفئي وحدة الحب تلك الآن فقط للآن |
Mais pour l'instant maintenant tu dois te reposer. | Open Subtitles | ولكن، الآن فقط... .. الآن، أنت بحاجة إلى الراحة. |
Et que je sois maudit si nous l'ayons laissé sortir avec ça maintenant , juste parce que nous avons essayé de protéger la réputation d'une innocente et ainsi épargné plus de peine à sa mère. | Open Subtitles | وسوف أكون ملعوناً إذا كنت ساتركه يهرب بها الآن فقط لأننا حاولنا حماية سمعة فتاة بريئه ولتجنب تعرّض أمها لألم أكثر |
Je n'ai pas besoin que tu sois avec moi maintenant juste parce que je vais avoir votre bébé. | Open Subtitles | أنا لا أحتاجك لتكون معي الآن فقط لأنني أحمل طفلك |
Maintenant, juste pour que tu saches, il est entièrement chargé avec tous mes meilleurs titres. | Open Subtitles | الآن, فقط لكي تعرفي, يتعلق الأمر بحمولة كاملة |
Ces sauvages ont reconstruit le chateau en Cornouailles seulement, maintenant, il est en pierre. | Open Subtitles | هؤلاء الهمج أعادوا بناء القلعة فى كورنوال حتى الآن فقط هى مصنوعة من الحجارة |
Attends, tu as un cheval et je l'apprends seulement maintenant ? | Open Subtitles | مهلاّ، لديكم حصان؟ ، وأنا أسمع عن ذلك الآن فقط ؟ |
Juste maintenant quand il se réveillait. | Open Subtitles | الآن فقط عندما قد استيقظ |
C'était vrai. Ma voix vient juste de revenir. | Open Subtitles | لم أكن أتظاهر عاد صوتي الآن فقط |
À la veille de ma retraite, je commence seulement à lâcher prise. | Open Subtitles | سأتقاعد هذا الصيف. الآن فقط يمكنني أن أتركها |