"الآن فقط" - Translation from Arabic to French

    • que maintenant
        
    • instant
        
    • maintenant juste
        
    • seulement maintenant
        
    • Juste maintenant
        
    • vient juste
        
    • maintenant que
        
    • commence seulement
        
    Ce n'est que maintenant que l'on commence à disposer d'informations sur ces acteurs, responsables de violations importantes. UN وقد بدأت تتكشف الآن فقط معلومات عن أفرادها الذين يمثلون أبرز فئة من المنتهكين.
    Les prises accessoires détruisent aussi bien les prédateurs que les proies dont des écosystèmes complexes dépendent pour leur survie et dont les conséquences à long terme ne commencent à être mesurées que maintenant. UN كما أن الصيد العرضي يدمر الأنواع المفترسة والأنواع الفريسة التي تعتمد عليها النظم الإيكولوجية المعقدة لبقائها، وهو ما بدأنا الآن فقط نتأكد من آثاره الطويلة الأجل.
    Juste à l'instant, quand je descendais la colline... j'avais envie de continuer tout droit. Open Subtitles الآن فقط عندما ذهبت إلى أسفل التل، أردت أن تبقى مستمرة.
    On y va maintenant. Juste vous, votre équipe et moi. Open Subtitles يجب أن نذهب الآن فقط أنا وأنت وفريقك
    C'est seulement maintenant qu'on découvre les conséquences positives pour le taux de change et la stabilité des prix. UN وتتضح الآن فقط نتائج هذا على سعر الصرف واستقرار الأسعار.
    Non, pas toujours. Juste maintenant. Open Subtitles كلا، ليس دائماً الآن فقط
    Ça a dut durer des semaines, et ça vient juste de céder. Open Subtitles على الأرجح كان يسرب لأسبوع, وظهر الآن فقط.
    Sauf que maintenant je me sens plus seule que jamais. Open Subtitles الآن فقط الشيء المضحك هو اني اشعر بالوحدة كما لم اشعر بها من قبل
    La scientifique avait du boulot en retard hier, ils ne s'y attaquent que maintenant. Open Subtitles وحدة مسرح الجريمة كان لديها تراكم الليلة الماضية وقد ابتدأو الآن فقط
    Sauf que maintenant tu en auras tout le mérite. Open Subtitles الآن فقط وأخيراً ستحصلين على الفضل من ذلك
    Je suis toujours la même, sauf que maintenant, si je fais une rime, je jette un sort. Open Subtitles أنا لا تزال بيج القديمة نفسها، الآن فقط إذا كنت جعل قافية، والسحر يحدث.
    C'est comme si on avait rompu depuis des mois, et que je ne m'en rende compte que maintenant. Open Subtitles كما لو كنا منفصلين مثل شهور وأنا أكتشفت ذلك الآن فقط
    Tu viens de trouver ça à l'instant ? C'est hilarant. Open Subtitles يإلهي ، هل رأيت ذلك الآن فقط ؟
    Tu dois ralentir le processus, pour l'instant. Open Subtitles يجب أن تطفئي وحدة الحب تلك الآن فقط للآن
    Mais pour l'instant maintenant tu dois te reposer. Open Subtitles ولكن، الآن فقط... .. الآن، أنت بحاجة إلى الراحة.
    Et que je sois maudit si nous l'ayons laissé sortir avec ça maintenant , juste parce que nous avons essayé de protéger la réputation d'une innocente et ainsi épargné plus de peine à sa mère. Open Subtitles وسوف أكون ملعوناً إذا كنت ساتركه يهرب بها الآن فقط لأننا حاولنا حماية سمعة فتاة بريئه ولتجنب تعرّض أمها لألم أكثر
    Je n'ai pas besoin que tu sois avec moi maintenant juste parce que je vais avoir votre bébé. Open Subtitles أنا لا أحتاجك لتكون معي الآن فقط لأنني أحمل طفلك
    Maintenant, juste pour que tu saches, il est entièrement chargé avec tous mes meilleurs titres. Open Subtitles الآن, فقط لكي تعرفي, يتعلق الأمر بحمولة كاملة
    Ces sauvages ont reconstruit le chateau en Cornouailles seulement, maintenant, il est en pierre. Open Subtitles هؤلاء الهمج أعادوا بناء القلعة فى كورنوال حتى الآن فقط هى مصنوعة من الحجارة
    Attends, tu as un cheval et je l'apprends seulement maintenant ? Open Subtitles مهلاّ، لديكم حصان؟ ، وأنا أسمع عن ذلك الآن فقط ؟
    Juste maintenant quand il se réveillait. Open Subtitles الآن فقط عندما قد استيقظ
    C'était vrai. Ma voix vient juste de revenir. Open Subtitles لم أكن أتظاهر عاد صوتي الآن فقط
    À la veille de ma retraite, je commence seulement à lâcher prise. Open Subtitles سأتقاعد هذا الصيف. الآن فقط يمكنني أن أتركها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more