"الآن ليس" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'est pas
        
    • C'est pas
        
    • maintenant n'est pas
        
    • Pas maintenant
        
    • pas le
        
    • mal
        
    Je sais que tu as peur de lui, mais Ce n'est pas le moment. Open Subtitles .أعلم بأنكَ تخافُ منه , لكن الآن ليس الوقت المناسب لذلك
    J'imagine que Ce n'est pas le moment de préciser qu'on a trouvé ... le cadavre de Miss Falls ? Open Subtitles أظن بأن الآن ليس وقت جيد لذكره لقد عثروا على جسد الآنسة فيلا في المدرسة؟
    C'est juste que Ce n'est pas vraiment le bon moment, avec tout ce qui se passe. Open Subtitles إنما الآن ليس وقتًا مناسبًا في ظلّ كل ما يجري.
    Tu as beaucoup de question pour moi, j'en ai pour toi. Mais C'est pas le moment. Open Subtitles بقدر الأسئلة التي نريد أن نسألها لبعضنا البعض، لكن الآن ليس الوقت المناسب
    Paige, si c'est pour me dire d'imaginer un endroit calme et sur, C'est pas le moment. Open Subtitles لتخيّل مكان آمن و هادئ الآن ليس الوقت المناسب لن أفعل ذلك
    Sachant que c'est les tiens qui ont déclaré la guerre à mon espèce, peut être que maintenant n'est pas le meilleur moment pour tes remarques particulièrement osées. Open Subtitles والآن، اعتبارًا بأن قومك أعلنوا الحرب على بني جلدتي فربّما الآن ليس أنسب وقت لأسلوبك الهازئ.
    Maintenant Ce n'est pas seulement son attitude qui fait gangster. Open Subtitles الآن ليس سلوكها فقط الذي أصبح مثل سلوك العصابات
    Je sais qu'on a besoin d'en parler, mais maintenant Ce n'est pas le bon moment. Open Subtitles أعلم أنّنا يجب أن نتحدّث بهذا الأمر لكن الآن ليس هو الوقت المناسب
    Mais, là, Ce n'est pas un bon moment. Open Subtitles كلا، هو ليس حاضرًا، في الواقع الآن ليس وقتًا مناسبًا.
    Ce n'est pas le moment d'investir sur le succès de ta sœur. Open Subtitles . الآن ليس الوقت المناسب لإستغلال شهرة اختك
    Je me dis que Ce n'est pas le bon moment pour parler. Open Subtitles كنت أفكّر ربما الآن ليس وقتاً مناسباً للحديث
    - Ce n'est pas vraiment le bon moment. - Jamie, écoute-moi. Open Subtitles ـ الآن , ليس وقت مناسب حقاً ـ جيمى , انصتى إلىّ
    Ce n'est pas le moment de s'encombrer par la perte tragique et honteuse de notre directeur technique. Open Subtitles و الآن ليس الوقت لتحمل الخسارة المخزية و الفادحة لرئيس القسم التكنولوجي لشركتنا
    Ce n'est pas le moment de jouer à la grande soeur. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب لقيامك بدور الأخت الكبري ، حسناً ؟
    Ce n'est pas le moment d'évoquer de douloureux souvenirs. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب ل إثارة نعرات الذكريات المؤلمة.
    Ce n'est pas le bon moment, pour être honnête. Open Subtitles الآن ليس الوقت المناسب ان اردتني ان اكون صريحا
    Je suppose que C'est pas le bon moment pour parler de cette clause de non concurrence ? Open Subtitles الآن، اعتقد بان الآن ليس الوقت المناسب للحديث حول شرط عدم المنافسه؟
    C'est pas ce qu'il y a de pire. Open Subtitles الأذى الذي أنت تشعر به الآن ليس الألم الأسوأ
    Bien joué. Mais ce visage, Ross...ce visage, C'est pas celui de Rachel. Open Subtitles لكن الآن ليس لديها وجه لكن قوام جميلة جداً
    C'est pas le réalisateur Viktor qui parle, mais ton 1er ex. Open Subtitles الذي يتحدث اليك الآن ليس فيكتور المخرج ولكن فيكتور زوجك الاول السابق
    maintenant n'est pas le moment pour que tu te compliques la vie. C'est GLSMSA. Open Subtitles الآن ليس هو بالوقت الذي KISMET" تعقّد فيه حياتك، إنه"
    Je voudrais dire tellement de choses. Pas maintenant. Pas avant qu'on puisse être ensemble. Open Subtitles لدي الكثير لأقوله ولكن ليس الآن ليس قبل أن نكون وحدنا
    - Tu tombes mal. - Il faut que je lui parle. Open Subtitles الآن ليس وقتاً جيداً أنا بحاجة لأن أتكلم معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more