"الآية" - Translation from Arabic to French

    • verset
        
    • Psaume
        
    • Dieu
        
    • XLIX
        
    • tribus
        
    • épître
        
    • versets
        
    • chapitre
        
    Ce verset, je le réciterai dans sa traduction en langue arabe, afin de poser ne serait-ce qu'un résonateur d'une récitation plurielle d'une paix porteuse de notre réconciliation. UN وسأقرأ الآن هذه الآية بالعربية لكي نتمكن من الكلام بطرق مختلفة عن السلام الذي يحقق المصالحة:
    Dans le Deutéronome, au chapitre VIII, verset 2, il est écrit : UN كما يقول سفر التثنية، الإصحاح الثامن، الآية 2:
    Donc, on a un gentil petit fermier qui fait référence à un verset de la Bible qui n'existe pas ? Open Subtitles حسنا، لذلك مزارع دمث مراجع الكتاب المقدس الآية التي لا وجود لها في الثرثرة؟
    On va suivre les conseils du Psaume 18.39. Open Subtitles ماذا سنفعل؟ سنتبع نحصية الزبور مِنْ الآية 18 إلى 39.
    Le pardon n'est qu'une partie de la strophe... l'espoir d'un paradis, et la grâce de Dieu pour nous guider à travers les épreuves et les malheurs. Open Subtitles المغفرة ليست سوى جزء من الآية الأمل فى الجنه ونعمه أرشاده لنا خلال المحن والتجارب
    Reid, c'est quoi l'Exode chapitre 8, verset 24 ? Open Subtitles ريد، ماذا في سفر الخروج الأصحاح 8، الآية 24؟
    Livre des Nombres, chapitre 32, verset 23 : Open Subtitles بت قبل وقته، في الواقع. كتاب الأرقام، الفصل 32 الآية 23.
    Quand je regarde Paige, je pense à ce verset 1 de Jean : Open Subtitles وعندما انظر الى بايج اتذكّر تلك الآية من سفر يوحنا
    Le verset 8 dit, " la charité ne périt jamais." Open Subtitles الآية الثامنة من الإنجيل تقول, "الإحسان لا يضيع."
    Sept ; Septième mot, ligne neuf, verset neuf. Open Subtitles سبعة, كلمة السابعة, خط تسعة, تسعة الآية.
    Ma mère m'a nommé d'après le verset 37, celui à propos de Dieu tuant les méchants et offrant du réconfort aux souffrants. Open Subtitles أمي أعطتني الاسم من الآية 37. التي تتحدث عن توبيخ الله للأشرار. وتوفر الراحة للمعاناة.
    Donc j'ai lu ce verset sur la façon dont les dociles hériteront la terre. Open Subtitles على أيّ حال، لقد قرأت تلك الآية كيف أن الملتزمون سيرثون الأرض.
    Ce n'est pas une blague ! Tu te souviens de la Genèse, livre 2, verset 3 ? Open Subtitles كلا انها ليست مزحه، هل تذكرين سفر التكون،الكتاب الثاني، الآية الثالثة؟
    Sura 5, verset 60 des écrits du saint Coran, Open Subtitles السورة الخامسة، الآية 60 من القرآن الكريم تقول:
    Ouvrez vos Bibles à l'Exode, chapitre 4, verset 10. Open Subtitles أرجوكم افتحوا إنجيلكم على الهجرة. الفصل الرابع، الآية الـ10.
    Il savait que je m'en souviendrais. Il a également cité le chapitre 23, verset 4 de la Genèse. Open Subtitles وعرف انني سأذكر ذلك, وكذلك قام باقتباس سفر التكوين, الفصل 23, الآية 4.
    Dans sa lettre, il me disait : "Lis le 1er livre des rois, chapitre 21, verset 23." Open Subtitles كتب في الرسالة: ابنتي، إقرائي 1 الملوك، الفصل 21، الآية 23
    Mais la défense ne vous a pas cité ce passage dans l'Exode, chapitre 20, verset 13e, dans lequel on dit: Open Subtitles ولكنهم لم يقرأوا عليكم هذا: سِفر الخروج 20, الآية 13:
    "Psaume 46:1." Open Subtitles "اَلْمَزْمُورُ السَّادِسُ والأَرْبَعُونَ - الآية الأولى"
    Nous vous avons créés d'un homme et d'une femme et avons fait de vous des peuples et des tribus afin que vous puissiez vous connaître les uns les autres. > > (Coran, XLIX, 13) UN وقد أكد الله - تعالى - ذلك، في قوله - سبحانه - " يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى، وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا " (سورة الحجرات، الآية 13).
    Mais la première épître aux Corinthiens dit : Open Subtitles لكنه يقول في الآية 1
    Comment as-tu décodé le tatouage des versets de la Bible ? Open Subtitles كيف بالضبط هل الكراك الآية الوشم الكتاب المقدس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more