"الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في" - Translation from Arabic to French

    • trois dimensions du développement durable dans
        
    • trois dimensions du développement durable au
        
    Intégrer les trois dimensions du développement durable dans un domaine précis : le cas de la sécurité alimentaire UN إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في مجال محدد: مسألة الأمن الغذائي
    À terme, ce processus devrait fournir des indications supplémentaires sur l'intégration des trois dimensions du développement durable dans l'action du système. UN ومن المتوقع صدور المزيد من التوجيهات بشأن تعميم مراعاة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة نتيجة لتلك العملية.
    Toutefois, l'intégration des trois dimensions du développement durable dans les travaux de l'ensemble du système des Nations Unies et dans l'appui que celui-ci fournit aux États Membres et à ses partenaires est inégale et reste entravée par des lacunes et des difficultés majeures. UN ومع ذلك، فإن إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة متفاوتٌ، ولا يزال يتعرقل نتيجة تحديات وثغرات رئيسية.
    Conformément au rôle confié aux commissions régionales lors du Sommet mondial pour le développement durable, elle cherchera systématiquement à améliorer la prise en compte des trois dimensions du développement durable dans ses sous-programmes. UN وتمشيا مع الدور الموكل للجان الإقليمية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة سوف يُبذل جهد منسق لإدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في البرامج الفرعية للجنة.
    Elle a souligné les principaux défis conceptuels concernant la meilleure manière d'intégrer les trois dimensions du développement durable au sein d'un programme cohérent afin d'obtenir une plateforme cohérente et universelle pour l'après-2015. UN ووجهت الاهتمام إلى التحديات المفاهيمية الرئيسية المتعلقة بأفضل السبل لدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في جدول أعمال متماسك من أجل التوصل إلى منهاج عمل عالمي ومتسق لما بعد عام 2015.
    Il faut intégrer les trois dimensions du développement durable dans le concept de l'économie verte, en accordant une attention particulière à la réduction de la pauvreté. UN هناك حاجة لإدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في مفهوم الاقتصاد الأخضر، مع التركيز على نحو خاص على القضاء على الفقر.
    Ce chapitre abordera donc la question de la croissance et de l'égalité entre les hommes et les femmes, intégrant les trois dimensions du développement durable dans son analyse. UN 90 - وبناء عليه، سيتناول هذا الفصل مسألة النمو والمساواة بين الجنسين، ويضم الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في إطار تحليله.
    Conformément au rôle confié aux commissions régionales par la Conférence, l'équipe chargée de l'exécution du sous-programme s'emploiera, en étroite collaboration avec celles chargées des autres sous-programmes, à renforcer l'intégration des trois dimensions du développement durable dans le programme de travail de la CEA. UN وتمشيا مع الدور المسند إلى اللجان الإقليمية في المؤتمر، سيبذل هذا البرنامج الفرعي جهدا منهجيا، بالتعاون الوثيق مع البرامج الفرعية الأخرى، من أجل زيادة دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في برنامج عمل اللجنة.
    Conformément au rôle confié aux commissions régionales par la Conférence, l'équipe chargée de l'exécution du sous-programme s'emploiera, en étroite collaboration avec celles chargées des autres sous-programmes, à renforcer l'intégration des trois dimensions du développement durable dans le programme de travail de la CEA. UN وتمشياً مع الدور المسند إلى اللجان الإقليمية في المؤتمر، سيبذل هذا البرنامج الفرعي جهدا منهجيا، بالتعاون الوثيق مع البرامج الفرعية الأخرى، من أجل زيادة دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في برنامج عمل اللجنة.
    L'intégration des trois dimensions du développement durable dans le système des Nations Unies exige également des changements aux niveaux des pays et des programmes. UN 46 - يتطلب تعميم مراعاة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة أيضا إجراء تغييرات على المستويين القطري والبرامجي.
    La Conférence des Nations Unies sur le développement durable a demandé une intégration plus complète des trois dimensions du développement durable dans l'ensemble du système des Nations Unies et prié le Secrétaire général de rendre compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, des progrès réalisés à cet égard. UN ٥١ - دعا المشاركون في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى مواصلة تعميم مراعاة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها وطلبوا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    Au niveau mondial, l'intégration des trois dimensions du développement durable dans les travaux du système des Nations Unies devrait être stimulée par les directives de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires, de l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement du PNUE et des organes directeurs des organismes des Nations Unies. UN 50 - على الصعيد العالمي، ينبغي دعم إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في أعمال منظومة الأمم المتحدة من خلال توجيهات من الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    a) Une feuille de route visant à accélérer l'intégration des trois dimensions du développement durable dans les travaux du système des Nations Unies fournirait un cadre d'action utile. UN (أ) سيوفر وضع خريطة طريق من أجل التعجيل بإدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة إطارا مفيدا للعمل.
    b) Le Secrétaire général pourrait présenter un rapport au forum politique de haut niveau sur les progrès réalisés par le système des Nations Unies s'agissant d'intégrer les trois dimensions du développement durable dans ses travaux. UN (ب) يمكن للأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في عملها.
    Par diverses activités complétant celles des années précédentes, la CEA a continué de sensibiliser davantage les décideurs à la nécessité d'intégrer les trois dimensions du développement durable dans les cadres nationaux de développement et de planification. UN 31 - وبفضل مجموعة متنوعة من الأنشطة التي استندت إلى الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في الأعوام السابقة، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة والعمل على زيادة وعي مقرري السياسات بشأن ضرورة إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في أطر التنمية الوطنية وعمليات التخطيط .
    c) Appuyer de manière concertée et cohérente les activités interinstitutionnelles menées à l'échelle du système aux fins de la réalisation des objectifs arrêtés en matière de développement durable, de la mise en œuvre d'autres engagements et de la prise en compte des trois dimensions du développement durable dans les travaux des organismes des Nations Unies; UN (ج) تقديم دعم منسق ومتسق إلى الأنشطة المشتركة بين الوكالات التي تتم على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ النتائج المتفق عليها بشأن التنمية المستدامة والتعهدات الأخرى، ومن أجل تعميم مراعاة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في أعمال الأمم المتحدة؛
    Le cinquième rapport (A/68/719) porte sur la question de la prise en compte systématique des trois dimensions du développement durable dans l'ensemble du système des Nations Unies et explique comment leur intégration plus systématique permettrait au système des Nations Unies de mieux aider les États Membres à mettre en œuvre les programmes de développement pour l'après-2015 et réaliser les objectifs du développement durable. UN أما التقرير الخامس (A/68/719) فيتناول مسألة تعميم مفهوم الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة ويوضح أن إدماجها على نحو أكثر منهجية من شأنه أن يتيح للمنظومة أن تقدم الدعم بصورة أفضل إلى الدول الأعضاء في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    La plupart des pays ont précisé qu'ils préféraient, autant que possible, qu'un équilibre soit créé entre les trois dimensions du développement durable au sein de chaque objectif, peut-être par le choix des cibles et des indicateurs. UN 84 - أفادت معظم البلدان بأنها تفضل، حيثما أمكن، تحقيق التوازن بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في إطار كل هدف، ربما من خلال اختيار الأهداف والمؤشرات.
    Mme Robl (États-Unis d'Amérique) déclare qu'en ce qui concerne le programme de développement pour l'après-2015 et l'intégration renforcée des trois dimensions du développement durable au sein du système des Nations Unies, il convient de favoriser la synergie, la cohérence et le soutien mutuel. UN 43 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): رأت أن هناك حاجة لزيادة التآزر والتناسق والدعم المتبادل من أجل وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومواصلة إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في سائر أنحاء منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more