En outre, cette loi établit que, dans un délai de six mois au maximum, le congé de paternité sera augmenté de façon progressive jusqu'à atteindre l'objectif de 4 semaines. | UN | ويقرِّر القانون أيضاً أن يزيد طول إجازة الأبوّة تدريجياً خلال فترة لا تتعدي ست سنوات لتصل في النهاية إلى أربعة أسابيع. |
S'agissant du nouveau congé de paternité établi dans la loi organique de 2008, le pourcentage de pères ayant demandé à en bénéficier, par rapport à celui des mères qui ont bénéficié du congé de maternité, a atteint 77,9 %. | UN | وفيما يتعلق بإجازة الأبوّة الجديدة المنشأة بموجب القانون الأساسي في عام 2008 بلغ معدّل طلبات الآباء للحصول على إجازة الأبوّة 74.9 في المائة نسبة إلى النسبة المئوية للأمهات الحاصلات على إجازة الأمومة. |
:: Donner la possibilité aux parents de prendre l'un après l'autre des congés de maternité et de paternité pour qu'ils puissent s'occuper de leur nouveau-né; | UN | :: سنّ تشريعات تنصّ على منح إجازات الأبوّة والأمومة بالتناوب لرعاية المواليد الجدد؛ |
Les stéréotypes sociaux dépassés empêchent l'instauration du congé parental. | UN | - الأنماط الاجتماعية المتوارثة التي تمنع إقرار إجازة الأبوّة بمناسبة الولادة وغير ذلك. |
C'est difficile d'être parent de nos jours... avec tous ses gangs, toutes ses drogues. | Open Subtitles | الأبوّة أمر صعب في وقتنا هذا، في ظل وجود العصابات والمخدرات. |
Oui, la bonne éducation étant de laisser les enfants faire des mauvais choix. | Open Subtitles | نعم، حجر زاوية الأبوّة العظيمةِ، كيف للاطفال ان يختاروا اختيارات سيئة |
Ma peur de la paternité, de marquer mon enfant à vie, comme mon père l'a fait avec moi hante mes cauchemars. | Open Subtitles | تخوّفي من الأبوّة خشية أن أرعب ابنتي كما أرعبني أبي يظهر ككوابيس. |
- J'étais inquiet, donc j'ai appelé l'hôpital pour le test de paternité. | Open Subtitles | لذا إتّصلتُ بالمُستشفى حول اختبار الأبوّة. |
Je sais que ça aurait été plus simple de truquer le test de paternité, mais on est dans l'esprit de Noël. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من الأسهل تزييفُ نتائج فحص الأبوّة لأجلِ روحِ الميلاد وهذه الأشياء |
La loi no 118 de 2001 relative au travail ne contient pas de disposition relative au congé parental ou au congé de paternité. | UN | 163- لا يوجد في التشريع العمالي رقم 118 لعام 2001 أي نصّ بشأن إجازة الأبوّة. |
Le chapitre 5 de la loi sur la nationalité détaille les conditions dans lesquelles une personne peut perdre la nationalité finlandaise, à savoir, entre autres, en cas d'annulation de la paternité ou si de faux renseignements ont été fournis. | UN | ويتضمن الفصل 5 من قانون الجنسية تفاصيل الشروط التي قد يفقد فيها الأفراد جنسيتهم الفنلندية، نتيجة أمور من بينها الأبوّة أو إذا قدموا معلومات كاذبة. |
Le droit au < < congé de paternité > > dépend des soins apportés par le père à l'enfant. | UN | أما استحقاق " إجازة الأبوّة " فسيكون مشروطاً بالرعاية الشخصية للطفل. |
Depuis la promulgation de la loi organique, aussi bien le congé de maternité que le congé de paternité peuvent être pris à temps partiel car il est jugé nécessaire d'offrir un maximum de flexibilité à ceux qui souhaitent bénéficier des congés parentaux. | UN | ومنذ إصدار القانون الأساسي وُضِع استحقاق لكلا إجازة الأمومة وإجازة الأبوّة للعمال غير المتفرغين، حيث رئي أنه من الضروري إنشاء آليات مرنة لتطبيق الحق في هذه الإجازة. |
Disposition 108.04. Congé de maternité/Congé de paternité | UN | القاعدة 108-4 من النظام الإداري للموظفين، إجازة الأمومة/إجازة الأبوّة |
11. Disposition 108.04 du Règlement du personnel, congé de maternité et de paternité. | UN | 11- القاعدة 108-4 من النظام الإداري للموظفين - إجازة الأمومة وإجازة الأبوّة. |
Ecoutez, la paternité, c'est rien du tout. | Open Subtitles | اسمع، الأبوّة ليست أمراً صعباً |
Dispositions relatives au congé parental | UN | الحكم الخاص بإجازة الأبوّة |
C'est que quand on devient parent. Tu dois toujours faire ce qui est le mieux pour tes enfants. | Open Subtitles | جوهر الأبوّة هو القيام دائماً بما هو في مصلحة أبنائك |
Des trucs d'éducation plutôt super, un truc genre "mère de l'année". | Open Subtitles | ,بعضاً من الأبوّة الرائعة الجميلة وشكل فريد من حنوّة الأم |
J'ai dû le lire dans un des 20 magazines parentaux que t'as laissés dans mon bureau. | Open Subtitles | أظنني قرأت ذلك في إحدى مجلّات الأبوّة الـ 20 اللّائي تركتهم في مكتبي. |
Au planning familial, on m'a dit de m'adresser à vous pour faire modifier la loi. | Open Subtitles | لكن الموظّف في قسم الأبوّة غير المقرّرة قال إنه يجدر بي مكالمتك بشأن تغيير القانون |