"الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان" - Translation from Arabic to French

    • le père Miguel d'Escoto Brockmann
        
    • du père Miguel d'Escoto Brockmann
        
    Nous apprécions énormément les efforts déployés par le père Miguel d'Escoto Brockmann, un Nicaraguayen d'exception, un homme attaché aux causes des peuples du monde entier, à la recherche de consensus solides. UN ونقدر كثيرا الجهود التي يبذلها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان. وبصفته مواطنا رائعا من نيكاراغوا فإنه رجل ملتزم بقضايا شعوب العالم، ويجاهد من أجل تحقيق توافق متين في الآراء.
    Nous apportons notre plein appui à S. E. le père Miguel d'Escoto Brockmann dans cet effort, ainsi qu'à S. E. M. Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan, qui préside les négociations intergouvernementales au nom du Président de l'Assemblée générale. UN ونقدم دعمنا الكامل لمعالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان في هذا المسعى ولسعادة السيد زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عن رئيس الجمعية العامة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour rendre hommage à son prédécesseur, S. E. le père Miguel d'Escoto Brockmann, pour l'excellent travail qu'il a accompli. Je le remercie de l'honneur qu'il a récemment rendu à feu Mwalimu Julius Nyerere, Président et père fondateur de la nation tanzanienne. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفه معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على العمل الجيد الذي قام به، وأشكره أيضا على ما أسبغه من شرف على المعلم الراحل يوليوس نيريري، الرئيس المؤسِّس وأب الأمة التنـزانية.
    Je félicite le Président de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session, et je l'assure du plein appui de mon gouvernement. Si je puis me permettre, je voudrais également par son intermédiaire remercier son prédécesseur, S. E. le père Miguel d'Escoto Brockmann, pour les qualités de dirigeant dont il a fait preuve lorsqu'il a présidé la soixante-troisième session. UN إنني أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وأؤكد له على الدعم الكامل لحكومتي، وإذا ما أذنتم لي، أود من خلال الرئيس أن أشكر سلفه، معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان ممثل نيكاراغوا على قيادته خلال رئاسته للدورة الثالثة والستين.
    Il y a approximativement deux mois et demi, le 14 mars 2008, notre groupe a approuvé à l'unanimité la candidature du père Miguel d'Escoto Brockmann à la présidence de la prochaine session de l'Assemblée, qui commencera en septembre. UN قبل ما يقرب من شهرين ونصف الشهر، في 14 آذار/مارس 2008، وافقت مجموعتنا بالإجماع على ترشيح الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان لرئاسة الجمعية في دورتها المقبلة، التي تبدأ في أيلول/سبتمبر.
    Nous rendons hommage à son prédécesseur, le père Miguel d'Escoto Brockmann, grand partisan de la libération populaire, pour la détermination avec laquelle il a présidé l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, et pour ses efforts inlassables en faveur des plus pauvres et des plus démunis, ainsi que son dévouement envers eux. UN ونشيد بسلفه، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان - وهو راعٍ عظيم للتحرير الشعبي - للطريقة الحازمة الذي ترأس بها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وعلى جهوده الدؤوبة لمصلحة وخدمة الفئات الأكثر فقراً والأقل حظّاً.
    M. Urbina (Costa Rica) (parle en espagnol) : Au nom de tous les membres du Conseil de sécurité, j'aimerais féliciter le père Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن جميع أعضاء مجلس الأمن، أود أن أهنئ الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيساً للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more