"الأجانب وغيرها من" - Translation from Arabic to French

    • xénophobie et d'autres
        
    • xénophobie et les autres
        
    • xénophobie et l'
        
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de xénophobie et d'autres formes de discrimination et de traitement inhumain ou dégradant à l'encontre des migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية وكره الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية والمهينة للمهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
    En Afrique du Sud, il collabore avec l'équipe de pays des Nations Unies et les autorités locales pour lutter contre le racisme, la xénophobie et d'autres formes d'intolérance qui y sont associées à l'encontre des migrants, notamment les enfants et les adolescents migrants. UN ففي جنوب أفريقيا تتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات المحلية لمعالجة العنصرية وكره الأجانب وغيرها من الأشكال المتعلقة بالتعصب ضد المهاجرين، ولا سيما الأطفال والمراهقون.
    La Communauté est gravement préoccupée par la multiplication des actes de racisme et de xénophobie et d'autres formes de discrimination que le Rapporteur signale dans les manifestations sportives. UN وإن تزايد أفعال العنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التمييز في الألعاب الرياضية، على نحو ما ذّكَر المقرِّر الخاص، هو سبب خطير للقلق.
    Notre pays se caractérise par la diversité, le multiculturalisme et le dialogue interculturel et interreligieux, et nous réaffirmons donc notre détermination à combattre l'extrémisme, la xénophobie et les autres formes de racisme et de discrimination. UN ولما يتميز به بلدنا من التنوع والتعدد الثقافي والحوار بين الثقافات والأديان، فإننا نؤكد مجدداً التزامنا بمكافحة التطرف وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال العنصرية والتمييز.
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de xénophobie et d'autres formes de discrimination et de traitement inhumain ou dégradant à l'encontre des migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية والمهينة للمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de xénophobie et d'autres formes de discrimination et de traitement inhumain ou dégradant à l'encontre des migrants, en particulier des femmes et des enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية والمهينة للمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance et de traitement inhumain ou dégradant dirigées contre les migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de xénophobie et d'autres formes de discrimination et de traitement inhumain ou dégradant à l'encontre des migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية والمهينة للمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance et de traitement inhumain ou dégradant dirigées contre les migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance et de traitement inhumain ou dégradant dirigées contre les migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de xénophobie et d'autres formes de discrimination et de traitement inhumain ou dégradant à l'encontre des migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية والمهينة للمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de xénophobie et d'autres formes de discrimination et de traitement inhumain ou dégradant à l'encontre des migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية وكراهية الأجانب وغيرها من أشكال التمييز والمعاملة اللاإنسانية والمهينة للمهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance et de traitement inhumain ou dégradant envers les migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في مختلف أنحاء العالم،
    Les pathologies sociales comme le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et d'autres formes d'intolérance, à l'instar des traitements inhumains et dégradants, ont un effet néfaste pour le développement et doivent par conséquent être éradiquées. UN وأن أمراضا اجتماعية، كالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب المتصلة بذلك، فضلا عن المعاملة اللا إنسانية التي تحط بالكرامة، تؤثر تأثيرا سلبيا في التنمية وينبغي القضاء عليها.
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance et de traitement inhumain ou dégradant envers les migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في أنحاء مختلفة من العالم،
    Profondément préoccupée par les manifestations de violence, de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance et de traitement inhumain ou dégradant envers les migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في أنحاء مختلفة من العالم،
    Profondément préoccupé par les manifestations de violence, de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'autres formes d'intolérance et de traitement inhumain ou dégradant envers les migrants, en particulier les femmes et les enfants, dans différentes régions du monde, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء مظاهر العنف والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة ضد المهاجرين، لا سيما النساء والأطفال، في أنحاء مختلفة من العالم،
    En ce moment où nous célébrons le dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Durban contre le racisme, la xénophobie et les autres problèmes sociaux qui y sont associés, renouvelons notre engagement de combattre et de vaincre ces fléaux. UN ونحن نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل ديربان لمكافحة العنصرية وكره الأجانب وغيرها من العلل الاجتماعية ذات الصلة، دعونا نلزم أنفسنا جميعا بمكافحة وهزيمة هذه الشرور.
    Il se réjouit des informations qu'il a reçues concernant des projets mis sur pied au plan national par des groupes de la société civile, avec le soutien des pouvoirs publics, dont la création sur les réseaux sociaux de programmes pour les jeunes, qui ont spécifiquement pour objectif de lutter contre l'extrémisme, la xénophobie et les autres formes d'intolérance et de promouvoir une culture démocratique. UN ويرحب بالمعلومات الواردة عن تطوير جماعات المجتمع المدني بدعم من السلطات الحكومية مشاريع على الصعيد الوطني، بما فيها إنشاء منصة شبكية اجتماعية تستهدف الشباب وترمي إلى التصدي للتطرف وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب، كما ترمي إلى تعزيز ثقافة الديمقراطية.
    110.66 Prendre des mesures efficaces pour combattre l'extrémisme et prévenir toutes les formes de discrimination, de racisme, de xénophobie et les autres formes d'intolérance; modifier notamment la législation de manière à interdire et empêcher les activités des organisations extrémistes (Bélarus); UN 110-66- اعتماد تدابير فعالة لمكافحة التطرف ومنع جميع أشكال التمييز والعنصرية وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصب، بما في ذلك تعديل تشريعاتها للتمكن من حظر ومنع أنشطة المنظمات المتطرفة (بيلاروس)؛
    27. < < Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, Afrique du Sud, 2001 > > , brochure (décembre 1999, anglais et français). UN 27- " المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيرها من أشكال التعصّب ذات الصلة، جنوب أفريقيا، 2000 " ، نشرة (كانون الأول/ديسمبر 1999، بالإنكليزية والفرنسية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more