"الأجر المتساوي عن" - Translation from Arabic to French

    • salaire égal pour un
        
    • égalité de rémunération pour un
        
    • une rémunération égale pour un
        
    • égalité de salaire pour un
        
    • salaire égal à
        
    • égalité de salaire à
        
    • la rémunération égale pour un
        
    • l'égalité de rémunération pour
        
    • salaire pour un travail
        
    Pour ce qui est de l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes, le principe < < Un salaire égal pour un travail de valeur égale > > était en place depuis longtemps. UN وبالنسبة للمساواة في الأجور بين الرجال والنساء، يطبق السودان منذ أمد بعيد مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    L'application du principe < < un salaire égal pour un travail d'égale valeur > > est essentielle à la promotion d'un emploi décent pour les femmes. UN ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة.
    De la sorte, le principe d'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale est respecté. UN وبهذه الطريقة يُضمن احترام مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    1 D et recommandation 26 : égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur UN 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة
    L'article 19 contient également des dispositions garantissant une rémunération égale pour un travail égal. UN وقالت إن المادة 19 تتضمن أيضا أحكاما تكفل الأجر المتساوي عن الأعمال المتساوية.
    L'État partie devrait dire aussi quels efforts ont été faits pour assurer l'application du principe d'égalité de salaire pour un travail égal dans le secteur agricole. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشير أيضاً إلى الجهود التي بُذلت لتنفيذ مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القطاع الزراعي.
    L'application du principe < < un salaire égal pour un travail d'égale valeur > > est essentielle à la promotion d'un emploi décent pour les femmes. UN ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة.
    L'Equal Opportunities Commission (Commission de l'égalité des chances) envisage de faire campagne auprès des employeurs pour les persuader de l'intérêt du salaire égal pour un travail de valeur égale. UN وتخطط لجنة تكافؤ الفرص لحملة دعائية ترمي إلى إقناع أرباب العمل بمزايا الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    La législation soudanaise garantit aux femmes un salaire égal pour un même travail que pour les hommes. L'âge du départ à la retraite est le même que pour les hommes. UN فالقانون السوداني يضمن للمرأة الأجر المتساوي عن العمل المتساوي والإحالة إلى التقاعد بنفس العمر الذي يتقاعد فيه الرجل.
    salaire égal pour un travail de valeur égale UN الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية
    Le principe de salaire égal pour un travail égal s'applique cependant au secteur structuré aussi bien qu'au secteur non structuré. UN لكن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي يطبق في كلا القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    29. Se référant à la question du salaire égal pour un travail égal, Mme Fanon-Mendes France a relevé qu'en général, 4 femmes sur 10 travaillaient dans le secteur des services et étaient peu qualifiées. UN 29- وفي إشارة إلى الأجر المتساوي عن العمل المتساوي، لاحظت السيدة فانون - منديس فرانس، أن 4 من كل 10 نساء تعملن، بشكل عام، في قطاع الخدمات ومؤهلاتهن منخفضة.
    Outre la loi sur l'égalité des sexes, la loi sur le travail et la loi relative aux fonctionnaires et agents de l'État consacrent explicitement le droit à l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN وبالإضافة إلى قانون المساواة بين الجنسين، ينص كل من قانون العمل وقانون موظفي الخدمة المدنية وموظفي الحكومة صراحة على الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Le Comité invite aussi l'État partie à modifier sa législation sur l'égalité dans l'emploi de sorte que le principe de l'égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur y figure expressément, et à recourir à l'instrument d'évaluation des emplois à cette fin. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعديل تشريعاتها المتعلقة بالمساواة في فرص العمل بحيث تنص فعلياً على تقاضي الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة، وإلى تطبيق أداة التقييم الوظيفي لهذا الغرض.
    égalité de rémunération pour un travail de valeur égale UN الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة
    Tous les employés ont droit à une rémunération égale pour un travail égal ou pour un travail d'égale valeur. UN ويُضمن للموظف الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة.
    161. Le Comité recommande que le droit au travail soit pleinement garanti, pour les femmes comme pour les hommes, sur la base du principe d'une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN 161- وتوصي اللجنة بتوفير الحماية التامة للحق في العمل بالنسبة للنساء والرجال على أساس الأجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Elle a particulièrement appelé l'attention sur les observations relatives à des salaires équitables et à l'égalité de salaire pour un travail égal. UN ووجهت اهتماما خاصا إلى التعليقات على الأجور العادلة وعن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    Selon le règlement, son versement est toutefois discrétionnaire de sorte que, pour certains plaignants, il n'y a pas de garantie de salaire égal à travail égal. UN إلا أن دفع هذا البدل مسألة تقديرية، بموجب القواعد، وهو ما لا يضمن الأجر المتساوي عن العمل المتساوي، وفقا لما ذكره بعض الزوار.
    Ainsi, le projet de loi de 2007 sur l'égalité définit la discrimination selon l'article 1 de la Convention, tandis que le projet de loi de 2007 sur l'emploi prohibe la discrimination fondée sur le sexe, notamment, et garantit l'égalité de salaire à travail égal entre hommes et femmes. UN وعليه فإن مشروع قانون المساواة لعام 2007 يعرّف التمييز طبقاً للمادة 1 من الاتفاقية بينما يعمل مشروع قانون التوظيف لعام 2007 على تأثيم التمييز على أساس نوع الجنس بين أمور أخرى، ويكفل في جملة أمور الأجر المتساوي عن العمل المتساوي للرجال والنساء على السواء.
    Il note que le principe de la rémunération égale pour un travail de valeur égale n'est pas respecté. UN وتشير إلى أن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لا يُحترم في بولندا.
    Il prévoit également l'égalité de rémunération pour les femmes et les hommes pour un travail de valeur égale. UN كما تنص على الأجر المتساوي عن العمل المتساوي لكل من المرأة والرجل.
    6. S'agissant de réaliser l'égalité de salaire pour un travail d'égale valeur, une difficulté majeure réside dans la comparaison de la valeur du travail accompli par les hommes et par les femmes. UN ٦ - وتكمن إحدى الصعوبات الرئيسية في تحقيق اﻷجر المتساوي عن اﻷعمال المتساوية القيمة في مقارنة قيم اﻷعمال التي تؤديها النساء والرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more