"الأجر المتساوي لقاء العمل" - Translation from Arabic to French

    • salaire égal pour un travail
        
    • égalité de rémunération pour un travail
        
    • rémunération pour un travail de
        
    • une rémunération égale pour un travail
        
    • égalité de salaire pour un travail
        
    • rémunération pour un travail d'
        
    • salaire pour un travail de
        
    • principe du salaire égal à travail
        
    • Rémunération égale pour un travail de
        
    L'Algérie a noté avec satisfaction que le Chili avait accepté sa recommandation d'inscrire dans la législation nationale le principe du salaire égal pour un travail égal. UN ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    salaire égal pour un travail de même valeur UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
    salaire égal pour un travail de valeur égale UN الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية
    égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة0
    Des progrès ont été enregistrés pour ce qui est du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN وسجلت إنجازات فيما يتعلق بمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place des mécanismes destinés à garantir l'application effective du principe d'une rémunération égale pour un travail de valeur égale inscrit dans la loi sur l'égalité des sexes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات تكفل التنفيذ الفعال لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة المنصوص عليه في القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك.
    Il l'exhorte à adopter de nouvelles mesures pour diminuer et combler l'écart de rémunération entre les femmes et les hommes et à adopter des mécanismes de suivi de l'application du principe de l'égalité de salaire pour un travail de valeur égale. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير إضافية لتقليص الفرق بين مرتبات النساء والرجال وإزالته واعتماد آليات لرصد تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والمتكافئ القيمة.
    Ainsi, en ce qui concerne l'emploi, la loi instaure le droit à un salaire égal pour un travail de même valeur. UN ففي مكان العمل، على سبيل المثال، أرسى القانون الحق في الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    salaire égal pour un travail égal UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي
    Le Comité engage l'État partie à ratifier la Convention no 100 de l'Organisation internationale du travail, et à incorporer le principe du salaire égal pour un travail de valeur égale dans sa législation et ses politiques en matière de travail. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100، وإلى إدراج مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي للرجال والنساء في قوانين وسياسات العمل.
    Ces directives concernaient le principe de salaire égal pour un travail de valeur égale, ce qui entraînait la définition de l'expression valeur égale. UN ويتناول المبدأ التوجيهي مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، والمسألة المترتبة على ذلك فيما يتعلق بكيفية تعريف العمل ذي القيمة المتساوية.
    Eu égard au système de rémunération, le principe < < un salaire égal pour un travail d'égale valeur > > est toujours appliqué. UN ولا يزال نظام " الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة " سائدا، في نظام الأجور في موزامبيق.
    À l'article 82, elle établit que les travailleurs ont droit à des conditions de travail leur assurant un salaire égal pour un travail égal dans des conditions identiques, correspondant à leur responsabilité sociale, sans discrimination fondée sur des raisons politiques, religieuses, raciales, de sexe ou sur toutes autres raisons et leur garantissant un bien-être compatible avec la dignité humaine. UN وتنص المادة 82 من الدستور على أن العمال لهم الحق في ظروف عمل تضمن لهم الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة في ظروف مماثلة، تلائم مسؤوليتهم الاجتماعية، دون تمييز لأسباب سياسية أو دينية أو عرفية أو جنسانية أو من أي نوع آخر، ويكفل الرفاه اللائق بكرامة الإنسان.
    Il reste cependant préoccupé par le fait que le Code ne contient aucune disposition concernant le principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale et le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ومع ذلك، فإن القلق لا يزال يساور اللجنة لكون القانون لا يتضمن أي أحكام بشأن مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، ولا بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Il invite l'État partie à incorporer dans sa législation une disposition consacrée expressément à l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج في تشريعاتها حكماً محدداً بشأن الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والمتكافئ القيمة.
    La solution proposée ne permettrait pas non plus d'exclure le versement de trop-perçus par l'Organisation aux États Membres ou de garantir une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN كما أن النهج المقترح لا يكفل عدم دفع الأمم المتحدة مبالغ زائدة إلى الدول الأعضاء، ولا يكفل الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    Il l'exhorte à adopter de nouvelles mesures pour diminuer et combler l'écart de rémunération entre les femmes et les hommes et à adopter des mécanismes de suivi de l'application du principe de l'égalité de salaire pour un travail de valeur égale. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير إضافية لتقليص الفرق بين مرتبات النساء والرجال وإزالته واعتماد آليات لرصد تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والمتكافئ القيمة.
    Pour commencer, le Ministère de la condition de la femme a publié un document sur le principe du salaire égal à travail de même valeur, qui a fait l'objet de consultations du public du mois de juillet au mois de novembre 2002. UN وكخطوة أولى، أذنت وزارة شؤون المرأة بنشر وثيقة مناقشة لأغراض تشاور الجمهور، من تموز/يوليه إلى تشرين الثاني/نوفمبر عام 2002، وهي تركز على الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة.
    Le principe de la Rémunération égale pour un travail de valeur égale n'est jamais remis en cause. UN ولا يجوز مخالفة مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي بأي حال من الأحوال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more