"الأجزاء ذات الصلة من تقرير" - Translation from Arabic to French

    • sections pertinentes du rapport
        
    • chapitres pertinents du rapport
        
    • les parties pertinentes dudit rapport
        
    • des parties pertinentes du rapport du
        
    • parties du rapport
        
    • section pertinente du rapport
        
    • sections du rapport
        
    • éléments pertinents du rapport
        
    • partie pertinente du rapport du
        
    • les parties pertinentes du rapport
        
    Nous estimons néanmoins que le libellé des sections pertinentes du rapport du Conseil de sécurité aurait dû être formulé avec plus de circonspection, étant donné que les situations de conflit doivent être décrites uniquement sur la base des dispositions des Conventions de Genève et de leurs protocoles additionnels. UN بيد أننا نعتقد أنه كان ينبغي توخي قدر أكبر من المسؤولية في انتقاء عبارات الأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام، مع إيلاء الاعتبار اللازم لحقيقة أن حالات الصراع ينبغي وصفها على أساس أحكام اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية فقط.
    105. Le SBI a pris acte des sections pertinentes du rapport du Conseil exécutif du MDP traitant de la répartition régionale des activités de projet au titre du MDP et des efforts connexes de renforcement des capacités. UN 105- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأجزاء ذات الصلة من تقرير المجلس التنفيذي عن آلية التنمية النظيفة
    a) chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social pour 2000 (A/55/3); UN (أ) الأجزاء ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2000 (A/55/3)()؛
    chapitres pertinents du rapport de la Commission de la condition de la femme (résolution 42/178 de l'Assemblée générale et résolution 1987/24 du Conseil) UN الأجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة (قرار الجمعية العامة 42/178 وقرار المجلس 1987/24)
    Étant donné que ce dernier a deux exercices de retard sur le projet de cadre stratégique, l'Assemblée a également décidé que le Secrétariat présenterait des données officielles actualisées sur les parties pertinentes dudit rapport, étant entendu que ces données seraient également examinées. UN وحيث إن تقرير أداء البرامج يتناول فترة سابقة بفترتي سنتين لفترة السنتين المشمولة بالإطار الاستراتيجي المقترح، قررت الجمعية العامة أيضا أن تقدم الأمانة العامة رسميا معلومات محدثة بشأن الأجزاء ذات الصلة من تقرير أداء البرامج، على أن ينظر أيضا في تلك المعلومات المحدثة.
    La Commission sera également saisie des parties pertinentes du rapport du Secrétaire général sur l’exécution des programmes de l’Organisation des Nations Unies pour l’exercice biennal 2000-2001, ainsi que des observations y afférentes du Comité du programme et de la coordination UN وستُعرض على اللجنة للعلم اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام عن أداء برامج اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، باﻹضافة إلى التعليقـات ذات الصلة التي أبدتها لجنة البرنامـج والتنسيق.
    parties du rapport de l'Équipe du Comité administratif de coordination sur les services sociaux de base consacrées à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية التي تتناوبل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    section pertinente du rapport du Conseil économique et social : Supplément No 3 (A/55/3/Rev.1) UN الأجزاء ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الملحق رقم 3 (A/55/3/Rev.1)
    sections pertinentes du rapport du Conseil économique et social : Supplément No 3 (A/54/3/Rev.1) UN الأجزاء ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الملحق رقم 3 (A/54/3/Rev.1)
    Le Conseil était saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa cinquantième session (E/2006/27 et Corr.1). UN وكان معروضا على المجلس الأجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخمسين (E/2005/27 و Corr.1)().
    a) sections pertinentes du rapport du Conseil économique et social pour 2005 : Supplément no 3 (A/60/3); UN (أ) الأجزاء ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن عام 2005: الملحق رقم 3 (A/60/3)؛
    Le Conseil était saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa cinquantième session (E/2006/27 et Corr.1). UN وكان معروضا على المجلس الأجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخمسين (E/2005/27 و Corr.1)().
    a) sections pertinentes du rapport du Conseil économique et social : Supplément no 3 (A/59/3); UN (أ) الأجزاء ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الملحق رقم 3 (A/59/3)؛
    chapitres pertinents du rapport de la Commission de la condition de la femme (résolution 42/178 de l'Assemblée générale et résolution 1987/24 du Conseil) UN الأجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة (قرار الجمعية العامة 42/178 وقرار المجلس 1987/24)
    chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social pour 2004 : Supplément no 3 (A/59/3/Rev.1) UN الأجزاء ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004: الملحق رقم 3 (A/59/3/Rev.1)
    a) chapitres pertinents du rapport du Conseil économique et social pour 2004; UN (أ) الأجزاء ذات الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004()؛
    Comme le rapport sur l'exécution des programmes a deux exercices de retard sur le projet de cadre stratégique, l'Assemblée a aussi décidé que le Secrétariat présenterait des données officielles actualisées sur les parties pertinentes dudit rapport, étant entendu que ces données seraient également étudiées. UN وبالنظر إلى أن تقرير الأداء البرنامجي يبين فترتي سنتين قبل الفترة التي يشملها الإطار الاستراتيجي المقترح، فقد قررت الجمعية أيضا أن تقدم الأمانة العامة رسمياً معلومات مستكملة عن الأجزاء ذات الصلة من تقرير الأداء البرنامجي، على أن يكون مفهوماً أن هذه المعلومات المستكملة سينظر فيها أيضاً.
    Comme le rapport sur l'exécution des programmes a deux exercices de retard sur le projet de cadre stratégique, l'Assemblée a décidé que le Secrétariat présenterait des données officielles actualisées sur les parties pertinentes dudit rapport, étant entendu que ces données seraient également étudiées. UN وبالنظر إلى أن تقرير الأداء البرنامجي يبين فترتي سنتين قبل الفترة التي يشملها الإطار الاستراتيجي المقترح، فقد قررت الجمعية كذلك أن تقدم رسمياً إلى الأمانة العامة معلومات مستكملة عن الأجزاء ذات الصلة من تقرير الأداء البرنامجي، على أن يكون مفهوماً أن هذه المعلومات المستكملة سينظر فيها أيضاً.
    De plus, la Commission sera saisie des parties pertinentes du rapport du Secrétaire général sur l'exécution des programmes de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 1994-1995, ainsi que des observations correspondantes du Comité du programme et de la coordination. UN وسيُعرض على اللجنة أيضا اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير اﻷمين العام عن اﻷداء البرنامجي لﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ والتعليقات ذات الصلة للجنة البرنامج والتنسيق.
    parties du rapport de l'Équipe du CAC sur les services sociaux de base consacrées à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية التي تتناوبل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires présente la section pertinente du rapport de ce comité (A/56/887). UN وعرض رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الأجزاء ذات الصلة من تقرير تلك اللجنة (A/56/887).
    sections du rapport du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement traitant du Fonds des Nations Unies pour la population UN اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    À l'issue de la Conférence internationale sur la population de Mexico en 1984, il a été convenu que les éléments pertinents du rapport du Conseil d'administration du PNUD, organe alors chargé de superviser le programme du FNUAP, devraient être mis à la disposition de la Commission de la population et inversement. UN وإثر انعقاد المؤتمر الدولي المعني بالسكان في عام ١٩٨٤ )مكسيكو( جرى الاتفاق على أن تتاح اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، )وهو الهيئة التي كانت تشرف انذاك على برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان( للجنة السكان وأن يجري العكس أيضا.
    partie pertinente du rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale (E/2012/15 et additifs pertinents) UN الأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي (E/2012/15 والإضافات ذات الصلة بالموضوع)
    Ainsi, au titre du sous-point w) - < < Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive > > - les parties pertinentes du rapport de l'AIEA seront prises en compte. UN فعلى سبيل المثال، في إطار البند الفرعي (ث) - " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " - ستؤخذ في الحسبان الأجزاء ذات الصلة من تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more