"الأجسام الموجودة في" - Translation from Arabic to French

    • des objets spatiaux
        
    • des objets dans
        
    • objets en
        
    • les objets dans
        
    • les objets spatiaux
        
    • des objets situés dans
        
    • observer les objets
        
    • les objets présents sur
        
    La deuxième obligation consiste à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN والالتزام الثاني هو الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Les États parties s'engagent à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضـد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Les États parties s'engagent à ne pas recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    2. Des télescopes optiques sont systématiquement utilisés pour observer des objets dans la région de l'orbite géosynchrone et déterminer leurs caractéristiques orbitales. UN 2- تُستخدم المقاريب البصرية استخداما منتظما لرصد الأجسام الموجودة في المدار الأرضي التزامني وتحديد خصائصها المدارية.
    Les objets en orbite terrestre basse sont observés au moyen de télescopes radars. UN أما الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض فتُرصد باستخدام مقاريب رادارية.
    Des mesures concrètes étaient nécessaires pour rendre les informations et les données existantes sur les objets dans l'espace disponibles en vue de promouvoir un accès libre de l'espace et en encourager l'utilisation sûre et durable. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة لإتاحة ما يوجد من المعلومات والبيانات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي من أجل ترويج النفاذ الحر إلى الفضاء الخارجي واستخدامه استخداما مأمونا ومستداما.
    Données sur les objets spatiaux* UN بيانات تسجيل الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي*
    À cette fin, la Norvège prend note du projet de traité soumis par la Chine et la Fédération de Russie sur la prévention du placement d'armes dans l'espace extra-atmosphérique et la menace ou l'utilisation de la force contre des objets situés dans l'espace extra-atmosphérique. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تنوّه النرويج بمشروع المعاهدة الذي قدمته الصين والاتحاد الروسي بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Ne pas recourir à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux; UN :: عدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي؛
    À ne pas employer la force ou la menace d'emploi de la force contre des objets spatiaux d'États parties au présent Traité; UN عدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، التابعة للدول الأطراف؛
    Nous soutenons par conséquent les efforts internationaux visant à renforcer la sécurité et la sûreté des objets spatiaux et à empêcher l'implantation d'armes dans l'espace. UN لذلك، ندعم الجهود الدولية من أجل تعزيز سلامة وأمن الأجسام الموجودة في الفضاء ومنع نصب أسلحة في الفضاء الخارجي.
    LA FORCE CONTRE des objets spatiaux UN القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي
    Seuls 6 % des objets spatiaux sont toujours opérationnels, et près de 60 % sont des fragments produits par des explosions et des collisions. UN ومن مجموع عدد الأجسام الموجودة في الفضاء، لا يزال ما نسبته 6 في المائة فقط منها في وضعية العمل، في حين أنَّ ما نسبته 60 في المائة تقريباً منها هي شظايا نتجت عن انفجارات واصطدامات.
    En 2008, la Chine et la Fédération de Russie ont présenté ensemble à la Conférence du désarmement un projet de traité sur la prévention de l'implantation d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN في عام 2008 قدمت الصين بالاشتراك مع الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح، مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    À cette fin, la Fédération de Russie et la Chine ont rédigé un projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وتحقيقا لهذا الهدف، وضع الاتحاد الروسي والصين مشروع معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    de la force contre des objets spatiaux UN الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي
    Traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    2. Des télescopes optiques sont systématiquement utilisés pour observer des objets dans la région de l'orbite géosynchrone et déterminer leurs caractéristiques orbitales. UN 2- تُستخدم المقاريب البصرية بانتظام لرصد الأجسام الموجودة في المدار الأرضي التزامني وتحديد خصائصها المدارية.
    Les objets en orbite terrestre basse sont observés au moyen de télescopes radars. UN أما الأجسام الموجودة في مدار أرضي منخفض فتُرصد باستخدام مقاريب رادارية.
    Une proposition avait été faite d'établir une base internationale de données sur les objets dans l'espace extra-atmosphérique. Sans aucun doute, des informations sur les objets existants dans l'espace extra-atmosphérique devraient être disponibles pour la protection de ceux qui y sont en service aussi bien que pour la protection des personnes contre la chute de débris spatiaux. UN وكان هناك اقتراح بإنشاء قاعدة دولية للبيانات بشأن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، ومما لا شك فيه أنه ينبغي إتاحة معلومات عن الأجسام الموجودة حاليا في الفضاء الخارجي بغية حماية الأجسام التي تعمل وحماية الأفراد من عودة الحطام الفضائي.
    Sainte-Lucie est encouragée par le fait que certains États adoptent des mesures et des normes pour réduire le nombre de débris spatiaux et prend acte de la proposition tendant à créer une plate-forme internationale de données et d'information sur les objets spatiaux. UN وأن مما يثلج صدر سانت لوسيا أن بعض الدول تنفذ تدابير ومعايير لتخفيف الحطام الفضائي؛ وأنها تحيط علما باقتراح إنشاء قاعدة دولية للبيانات والمعلومات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Un instrument international juridiquement contraignant afin d'interdire le déploiement d'armements dans l'espace extra-atmosphérique et des assurances de sécurité concernant le non-recours à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets situés dans l'espace extra-atmosphérique s'imposent donc. UN ولذلك توجد حاجة إلى صك دولي ملزم قانونيا لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد بالقوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Sapphire est un capteur optique spatial qui permettra d'observer les objets sur orbite terrestre haute et d'avoir une meilleure connaissance opérationnelle du domaine spatial. UN وهو جهاز استشعاري فضائي بصري، سيرصد الأجسام الموجودة في المدارات الأرضية المرتفعة، وسيسهم في توسيع نطاق رصد العمليات في الفضاء.
    i) Technologie pour observer les objets présents sur l'orbite géosynchrone (de l'ordre de 10 cm); UN `1` تكنولوجيا لرصد الأجسام الموجودة في مدار أرضي متزامن مع الأرض (من فئة 10 سم)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more