127. Le développement à long terme des pays endettés est inconcevable sans une restructuration radicale des systèmes financier, monétaire et commercial à l'échelle mondiale. | UN | 127- إن التنمية الطويلة الأجل في البلدان المدينة أمر مستحيل بدون عملية إعادة تشكيل أساسية للأنظمة المالية والنقدية والتجارية في العالم. |
Une autre délégation a rappelé qu'il ne fallait pas perdre de vue, lors des opérations de secours humanitaires, les besoins à plus long terme des pays sortant d'une crise. | UN | وذكَّر وفد آخر بأنه لا ينبغي، في خضم أنشطة الإغاثة الإنسانية، نسيان الاحتياجات الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من الأزمات. |
L'investissement étranger direct étant une source de financement et de technologie, il pourrait contribuer de manière appréciable à la croissance à long terme des pays en développement. | UN | ويجلب الاستثمار الأجنبي المباشر الأموال والتكنولوجيا، وبالتالي يمكنه أن يسهم بشكل كبير في النمو الطويل الأجل في البلدان النامية. |
Mon gouvernement estime que les défis immédiats qui se posent face aux troubles financiers, sont considérables. Il ne faudrait pas pour autant accorder moins d'importance aux efforts de développement à long terme dans les pays à faible revenu. | UN | وترى حكومتي أن التحديات العاجلة في مواجهة الاضطراب المالي مهمة، غير أن هذا لا ينبغي أن يؤدي الى الحد من تركيز الاهتمام على جهود التنمية الطويلة اﻷجل في البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Le chômage de longue durée dans les pays à économie de marché, ainsi que l'incidence de la restructuration et des privatisations entreprises par les pays en transition sur la situation de l'emploi ont été examinés par les conseillers économiques des gouvernements des pays de la CEE lors d'une réunion tenue en 1993. | UN | ونظر كبار المستشارين الاقتصاديين لدى حكومات الدول اﻷعضاء في اللجنة، في اجتماع عُقد في عام ١٩٩٣، في مسائل البطالة الطويلة اﻷجل في البلدان ذات الاقتصادات السوقية، وأثر عملية إعادة الهيكلة والتحويل الى القطاع الخاص في حالة العمالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية. |
31. L'Union européenne s'est engagée à soutenir la reprise économique et le développement à long terme des pays en développement. | UN | 31 - وصرح أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بدعم الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل في البلدان النامية. |
Le Conseil et la Commission pourraient pourtant envisager d'étendre leur coopération en élaborant un programme de travail conjoint portant sur des questions d'intérêt commun, particulièrement sur les aspects du développement à long terme des pays soumis à l'examen de la Commission. | UN | وبإمكان المجلس واللجنة مع ذلك أن ينظرا في سبل تعميق التعاون بينهما بوضع برنامج عمل مشترك بشأن القضايا التي تهم الطرفين، لا سيما فيما يتعلق بجوانب التنمية الطويلة الأجل في البلدان التي تتولى اللجنة النظر في حالتها. |
Une autre délégation a rappelé qu'il ne fallait pas perdre de vue, lors des opérations de secours humanitaires, les besoins à plus long terme des pays sortant d'une crise. | UN | وذكَّر وفد آخر بأنه لا ينبغي، في خضم أنشطة الإغاثة الإنسانية، نسيان الاحتياجات الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من الأزمات. |
Il convient, dans cette perspective, que le Comité de l'aide alimentaire devienne un forum d'apprentissage où les États parties, les pays bénéficiaires et les ONG pourraient régulièrement évaluer l'efficacité de l'aide alimentaire tant pour ce qui est de répondre aux situations d'urgence que pour ce qui est d'améliorer la sécurité alimentaire à long terme des pays concernés. | UN | ويشير هذا إلى ضرورة أن تتحول لجنة المعونة الغذائية إلى محفل تعليمي يمكّن الدول الأطراف والدول المتلقية والمنظمات غير الحكومية من إجراء تقييمات منتظمة لفعالية المعونة الغذائية في الاستجابة لحالات الطوارئ وفي تعزيز الأمن الغذائي الطويل الأجل في البلدان المعنية. |
c) Nombre accru de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit, ainsi que d'avis adressés à la Commission de consolidation de la paix | UN | (ج) ' 1` ازدياد عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حالات التنمية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من صراعات وازدياد المشورة التي يقدمها المجلس إلى لجنة بناء السلام |
c) Augmentation du nombre de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit, ainsi que du nombre d'avis adressés à la Commission de consolidation de la paix | UN | (ج) ازدياد عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حالات التنمية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من نزاع والمشاورات المقدمة إلى لجنة بناء السلام |
c) Nombre accru de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit, ainsi que d'avis adressés à la Commission de consolidation de la paix | UN | (ج) ازدياد عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حالات التنمية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من صراع والمشورة المقدمة إلى لجنة بناء السلام |
c) Nombre accru de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit, ainsi que d'avis adressés à la Commission de consolidation de la paix | UN | (ج) ' 1` ازدياد عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حالات التنمية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من صراعات وازدياد المشورة التي يقدمها المجلس إلى لجنة بناء السلام |
c) Nombre accru de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit, ainsi que d'avis adressés à la Commission de consolidation de la paix | UN | (ج) ازدياد عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حالات التنمية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من صراع والمشورة المقدمة إلى لجنة بناء السلام |
c) Augmentation du nombre de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit, ainsi que du nombre d'avis adressés à la Commission de consolidation de la paix | UN | (ج) ازدياد عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن حالات التنمية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من نزاع والمشاورات المقدمة إلى لجنة بناء السلام |
La CNUCED a longtemps fait valoir que les deux périodes d'expansion des entrées de capitaux ne résultaient pas du jeu de forces autonomes du marché réagissant aux fondamentaux à long terme des pays bénéficiaires. Ces deux périodes ont été suivies de crises financières, de difficultés de service de la dette généralisées et de défaut de paiement. | UN | 18 - واعتبر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن هذين الرواجين لم يكونا نتيجة لقوى سوقية مستقلة تستجيب إلى عناصر أساسية طويلة الأجل في البلدان المتلقية، وأن كليهما انتهى بأزمات مالية وصعوبات واسعة النطاق في مجال خدمة الديون وتخلف عن تسديدها. |
c) i) Augmentation du nombre de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأوضاع الإنمائية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من نزاعات |
c) i) Augmentation du nombre de recommandations et de décisions du Conseil économique et social sur les perspectives de développement à long terme des pays sortant d'un conflit | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد توصيات وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الأوضاع الإنمائية الطويلة الأجل في البلدان الخارجة من نزاعات |
La convergence des taux à long terme est maintenant à peu près achevée, mais les taux à court terme dans les pays à rendement élevé comme l'Espagne et l'Italie devront se rapprocher sensiblement du taux uniforme, qui sera sans doute inférieur à 4 %. | UN | وقد التقت اﻵن تقريباً مستويات أسعار الفائدة الطويلة اﻷجل، إلا أنه سيتعين إجراء خفض كبير في أسعار الفائدة القصيرة اﻷجل في البلدان ذات العائد المرتفع كإسبانيا وإيطاليا في اتجاه السعر الموحد الذي سيكون على اﻷرجح أدنى من ٤ في المائة. |
12. Lors de leur vingt-neuvième session, en juin 1993, les Conseillers économiques des Gouvernements des pays de la CEE ont abordé le problème du chômage de longue durée dans les pays à économie de marché, ainsi que l'incidence de la restructuration et des privatisations entreprises dans les pays en transition sur la situation de l'emploi. | UN | ١٢ - وبحث كبار المستشارين الاقتصاديين بحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في دورتهم التاسعة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٣، موضوع البطالة الطويلة اﻷجل في البلدان ذات الاقتصاد السوقي واﻷثر المترتب على عملية إعادة التشكيل والتحول إلى القطاع الخاص بالنسبة لحالة العمالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |