"الأجل للصندوق" - Translation from Arabic to French

    • terme de la Caisse
        
    • terme du Fonds
        
    • terme du FNUAP
        
    • terme sont de réaliser
        
    Arrangements administratifs, budget révisé et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Arrangements administratifs et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN الترتيبات الإدارية والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Arrangements administratifs et objectifs à long terme de la Caisse UN الترتيبات الإدارية والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Il comprend un administrateur national de programme et un assistant administratif national. Le Secrétariat fournira un appui administratif et organisationnel au Fonds pour la consolidation de la paix et à la Commission de consolidation de la paix, surveillera l'évolution des projets de court terme du Fonds en cours d'exécution et fera rapport à ce sujet et fournira un appui direct aux activités du Comité national permanent. UN ويتألف المكتب من مسؤول برامج وطني لصندوق بناء السلام ومساعد إداري وطني للصندوق، وسوف يقدم المكتب دعما إداريا وتنظيميا لعمل صندوق بناء السلام ولجنة البرنامج والميزانية في غينيا - بيساو، ورصد التقدم المحرز، وتقديم تقارير عن المشاريع القصيرة الأجل للصندوق الجاري تنفيذها، وتقديم دعم مباشر لأنشطة اللجنة التوجيهية الوطنية.
    Il s'agit là d'une conséquence directe de la décision 98/24 du Conseil d'administration, où il était reconnu que la dépendance exagérée vis-à-vis d'un nombre restreint de donateurs constituait un risque pour la viabilité financière à long terme du FNUAP (par. 1). UN وجاء هذا استجابة مباشرة لمقرر المجلس التنفيذي 98/24، الذي سلَّم بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يحمل معه مخاطر تهدد الاستدامة المالية الطويلة الأجل للصندوق (الفقرة 1).
    Les objectifs d'investissement à long terme sont de réaliser un rendement des investissements corrigé de l'inflation égal à 3,5 % sur une longue période, tout en évitant de prendre des risques inutiles. UN وتتمثل الأهداف الاستثمارية الطويلة الأجل للصندوق في الحصول على عائدات استثمار بنسبة 3.5 في المائة بعد تسوية التضخم في الأجل الطويل مع تفادي المخاطر غير المبررة.
    Arrangements administratifs et objectifs à long terme de la Caisse UN الترتيبات الإدارية والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Arrangements administratifs, budget révisé et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات لتقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Arrangements administratifs, prévisions de dépenses révisées et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions UN الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Il approuve la recommandation du Comité consultatif selon laquelle la fonction de gestion du portefeuille en interne doit être suivie de près pour veiller à ce que les objectifs à long terme de la Caisse soient atteints. UN ويتفق مع توصية اللجنة الاستشارية بضرورة مراقبة مهمة إدارة الاستثمارات داخل المنظمة للتأكد من تحقيق الأهداف الطويلة الأجل للصندوق.
    c) Présenter des propositions visant à répondre aux besoins à long terme de la Caisse et de ses groupes constitutifs. UN (ج) تقديم مقترحات لتلبية احتياجات المستقبل الطويلة الأجل للصندوق ومجموعاته التأسيسية.
    La nouvelle équipe faciliterait aussi la mise en œuvre des récentes décisions du Comité mixte concernant l'incorporation de la gestion actif/passif dans la structure à long terme de la Caisse, ainsi que le lancement de la procédure d'appels d'offres pour l'adjudication des contrats de services d'actuariat. UN وسييسر أيضا الفريق الجديد تنفيذ قرارات المجلس الأخيرة لإدراج عملية إدارة الأصول والالتزامات في إطار العمل الطويل الأجل للصندوق وللبدء في عمليات العطاءات من أجل الترتيبات التعاقدية المستقبلية المتعلقة بالخدمات الاكتوارية.
    Aujourd'hui, les perspectives sont encore plutôt encourageantes; le Service de la gestion des placements continue de surveiller de près les dangers qui menacent les avoirs de la Caisse aussi bien que les possibilités nouvelles qui s'offrent, gardant toujours à l'esprit les objectifs à long terme de la Caisse et le souci de sa prospérité. UN على أن كفة الاحتمالات في الوقت الراهن لا تزال تميل إلى الجانب الإيجابي. وتواصل دائرة إدارة الاستثمارات رصد المخاطر التي تواجه أصول الصندوق وكذلك رصد الفرص التي تتاح له مع وضع الأهداف الطويلة الأجل للصندوق وعافيته على الدوام في الاعتبار.
    Les objectifs à long terme de la Caisse sont, premièrement, de préserver la valeur réelle du capital et, deuxièmement, d'obtenir sur le long terme un rendement optimal en évitant des risques excessifs. UN 9 - وتتمثل الأهداف الاستثمارية الطويلة الأجل للصندوق فيما يلي: أولا، الحفاظ على رأس مال الصندوق وقيمته الحقيقية، وثانيا، الحصول على عائد استثمارات أمثل على المدى الطويل مع تفادي المخاطر غير اللازمة.
    I Arrangements administratifs, budget révisé et objectifs à long terme de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN أولا - الترتيبات الإدارية والميزانية المنقحة والأهداف الطويلة الأجل للصندوق المشترك للمعاشات لتقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    c) Formuler des propositions visant à répondre aux besoins à long terme de la Caisse et de ses groupes constitutifs et leur attribuer des rangs de priorité. UN (ج) صياغة المقترحات الكفيلة بتلبية الاحتياجات المستقبلية الطويلة الأجل للصندوق والمجموعات التي يتكون منها، وترتيبها بحسب الأولوية.
    c) À sa session de 2012, le Comité mixte a chargé un groupe de travail, en consultation avec l'Actuaire-conseil de la Caisse, le Comité d'actuaires, le Comité des placements, le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et l'Administrateur-Secrétaire, d'examiner les mesures qui pourraient être prises pour assurer la viabilité à long terme de la Caisse. UN (ج) وفي دورة عام 2012، أنشأ الصندوق فريقا عاملا سينظر، بالتشاور مع الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين، ولجنة الاستثمار، وممثل الأمين العام المعني باستثمارات الصندوق، وأمين المجلس وكبير الموظفين التنفيذيين، في التدابير الممكنة لضمان الاستدامة الطويلة الأجل للصندوق.
    Il s'agit là d'une conséquence directe de la décision 98/24 du Conseil d'administration, où il était reconnu que la dépendance exagérée vis-à-vis d'un nombre restreint de donateurs constituait un risque pour la viabilité financière à long terme du FNUAP (par. 1). UN وجاء هذا استجابة مباشرة لمقرر المجلس التنفيذي 98/24، الذي سلَّم بأن الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين يحمل معه مخاطر تهدد الاستدامة المالية الطويلة الأجل للصندوق (الفقرة 1).
    Les objectifs d'investissement à long terme sont de réaliser un rendement des investissements corrigé de l'inflation égal à 3,5 % sur une longue période, tout en évitant de prendre des risques inutiles. UN وتتمثل الأهداف الاستثمارية الطويلة الأجل للصندوق في الحصول على عائدات استثمار بنسبة 3.5 في المائة بعد تسوية التضخم في الأجل الطويل مع تفادي المخاطر غير المبررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more