"الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج" - Translation from Arabic to French

    • directs à l'étranger
        
    • procèdent à ce type d'
        
    Les investissements directs à l'étranger de la Fédération de Russie ont sensiblement augmenté au cours des dernières années. UN ازداد الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج من الاتحاد الروسي زيادة يُعتدُّ بها في السنوات الأخيرة.
    La volonté de diversifier les activités en dehors du marché intérieur a également incité les entreprises russes à effectuer des investissements directs à l'étranger. UN وأدت أيضاً الرغبة لدى مؤسسات الأعمال الروسية إلى تنويع أنشطتها لتمتد إلى خارج بيئة الأعمال المحلية إلى تشجيع هذه المؤسسات على القيام بالاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    Il ressort des cas étudiés que les investissements directs à l'étranger contribuaient à améliorer la compétitivité des entreprises russes. UN وقد كشفت حالات مختارة عن أن الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج قد أسهم في زيادة القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال الروسية.
    Les investissements directs à l'étranger de la Fédération de Russie sont le fait de grands conglomérats industriels et visent, en particulier, les secteurs liés à l'exploitation des ressources naturelles, notamment le pétrole, le gaz et les métaux. UN والاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج من الاتحاد الروسي تقوده تكتلات صناعية كبيرة، ولا سيما في مجال الصناعات التي ترتكز أنشطتها على الموارد الطبيعية، وخاصة النفط والغاز والمعادن.
    Il examine plusieurs cas d'entreprises russes qui procèdent à ce type d'opération. UN وتناقَش فيها حالات مختارة لمؤسسات أعمال روسية ولأنشطتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    Les secteurs du pétrole et du gaz ont été à l'origine de presque 60 % du montant des investissements directs à l'étranger effectués par les entreprises russes, tandis que les secteurs des métaux ferreux et non ferreux ont compté pour quelque 25 %. UN ويبلغ نصيب صناعات النفط والغاز قرابة 60 في المائة من قيمة الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج الذي تقوم به مؤسسات الأعمال الروسية.
    À cet égard, les investissements directs à l'étranger ont généralement contribué à accroître la compétitivité des entreprises russes, en particulier dans les secteurs liés à l'exploitation des ressources. UN وفي هذا الصدد، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج قد ساعد بصورة عامة على زيادة القدرة التنافسية للشركات الروسية، وخاصة تلك التي تعمل في الصناعات القائمة على الموارد.
    Le présent document constitue l'une des cinq études de cas élaborées pour servir de documents de base à la réunion d'experts, afin de contribuer au débat sur le renforcement de la compétitivité grâce aux investissements directs à l'étranger. UN وهذه الورقة واحدة من خمس دراسات لحالات إفرادية أُعِدّت لتكون وثائق معلومات أساسية من أجل اجتماع الخبراء لتيسير المناقشات بشأن تحسين القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    Le présent document fait partie d'une série de cinq études de cas élaborées par le secrétariat de la CNUCED comme documents d'information pour la Réunion d'experts en vue de faciliter le débat sur le renforcement de la compétitivité des entreprises par le biais des investissements directs à l'étranger. UN وهذه الورقة هي إحدى دراسات حالات إفرادية خمس أعدتها أمانة الأونكتاد كوثائق معلومات أساسية من أجل اجتماع الفريق ترمي إلى تيسير مناقشاته بشأن تدعيم القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    Les investissements directs à l'étranger des PME russes sont réduits, en partie en raison de contraintes financières, d'inquiétudes liées à des activités menées dans des régions mal connues et du contrôle des changes exercé par l'État dans le passé. UN أما الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج الذي تقوم به مؤسسات الأعمال الروسية الصغيرة والمتوسطة الحجم فهو محدود، وهو ما يرجع جزئياً إلى المعوقات المالية والقلق على العمليات في أماكن غير مألوفة ورقابة الدولة على الصرف الأجنبي التي كانت موجودة في الماضي.
    3. Les entreprises russes de production de gaz, de pétrole et de métaux sont celles qui comptent le plus d'investissements directs à l'étranger. UN 3- وأنشط مؤسسات الأعمال الروسية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج هي المؤسسات التي يرتكز نشاطها على الموارد في صناعات النفط والغاز والصناعات المعدنية.
    La plupart des investissements directs à l'étranger de la Fédération de Russie sont le fait de grands conglomérats d'entreprises privées et publiques, tandis qu'un nombre réduit de PME russes ont internationalisé leurs activités par ce biais. UN وتقوم تكتلات كبيرة، من مؤسسات الأعمال الخاصة وكذلك من مؤسسات الأعمال المملوكة للدولة، بمعظم الاستثمار الأجنبي المباشر الروسي المتّجِه إلى الخارج. ولم تقم سوى قلة من مؤسسات الأعمال الروسية الصغيرة والمتوسطة الحجم بتدويل أنشطتها عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    4. Le présent document offre une vue d'ensemble des tendances et des objectifs des investissements directs à l'étranger de la Fédération de Russie. UN 4- وتقدم هذه الورقة نظرة عامة على الاتجاهات والبواعث القائمة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج من الاتحاد الروسي.
    13. Une stratégie adoptée par les compagnies pétrolières russes afin d'améliorer leur compétitivité consiste à effectuer des investissements directs à l'étranger pour internaliser ou contrôler la chaîne de valeur au niveau international. UN 13- والاستراتيجية الرامية إلى تحسين القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال النفطية الروسية تتحصل في مزاولة الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج بغية دخلنة سلسلة القيمة أو التحكم فيها دولياً.
    1. Les investissements directs à l'étranger de la Fédération de Russie ont sensiblement augmenté au cours des dernières années et ont dépassé 9 milliards de dollars des ÉtatsUnis en 2004. UN 1- ازداد الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج من الاتحاد الروسي زيادة يُعتدّ بها في السنوات الأخيرة(). فقد تجاوزت تدفقات هذا الاستثمار 9 مليارات دولار في عام 2004.
    6. Les investissements directs à l'étranger de la Fédération de Russie ont rapidement augmenté, passant de 20 milliards de dollars des ÉtatsUnis en 2000 à 72 milliards en 2003 (voir le tableau 1). UN 6- أما رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج من الاتحاد الروسي فقد ارتفع بسرعة منذ عام 2000، من 20 مليار دولار إلى 72 مليار دولار في عام 2003 (الجدول 1).
    12. Les faits récents indiquent des différences croissantes dans les objectifs des investissements directs à l'étranger parmi les entreprises transnationales russes et entre les différentes branches d'activité (voir le tableau 4). UN 12- تشير التطورات الأخيرة إلى اختلاف متزايد في بواعث الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج لدى الشركات عبر الوطنية الروسية وفيما بين الصناعات (الجدول 4).
    Il examine plusieurs cas d'entreprises russes qui procèdent à ce type d'opération, ainsi que le cadre juridique qui régit ces investissements et la manière dont ils ont contribué à renforcer la compétitivité des entreprises concernées. UN وتناقَش فيها حالات مختارة من مؤسسات الأعمال الروسية وأنشطتها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج. وتفحص هذه الورقة أيضاً الإطار التشريعي لهذا الاستثمار والكيفية التي ساعد بها على زيادة القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال الروسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more