Comportement des organes ou agents mis à la disposition d'une organisation internationale par un État ou une autre organisation internationale | UN | تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Comportement des organes ou agents mis à la disposition d'une organisation internationale par un État ou une autre organisation | UN | تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Comportement des organes ou agents mis à la disposition d'une organisation internationale par un État ou une autre organisation internationale | UN | تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Il érige également en infraction le fait de menacer d'utiliser de telles matières, dispositifs ou installations nucléaires. | UN | وينص مشروع القانون كذلك على جريمة التهديد باستخدام أي نوع من المواد أو الأجهزة أو المرافق النووية. |
Ce fonds a été créé pour garantir ou assurer la confidentialité, l'intégrité et la disponibilité des données ou informations ainsi que la fonctionnalité des appareils ou logiciels avant, pendant et après le passage à l'an 2000. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لضمان أو تأكيد سرية وسلامة وتوافر البيانات أو المعلومات وكذلك عمل الأجهزة أو البرمجيات الحساسة للتاريخ والوقت قبل انقضاء القرن أو في أثناء ذلك أو بعده. |
Les délégués et les autres participants aux réunions sont priés de ne pas placer d'eau ou autres liquides sur les tables ou autres surfaces où ils risqueraient de se répandre et d'atteindre ces instruments ou d'autres matériels électroniques, entraînant des pannes graves. | UN | ويرجى من المندوبين وغيرهم من المشاركين ألا يضعوا المياه أو غير ذلك من السوائل على الطاولات خشية أن ينسكب منها كميات يمكن أن تصل إلى هذه الأجهزة أو ما سواها من المعدات الإلكترونية فتسبب أعطالا جسيمة. |
Le Haut Commissaire cherche non pas à remplacer des organes, organismes ou procédures qui existent déjà mais à les renforcer et à mieux coordonner les activités dans le cadre des objectifs formulés dans la Déclaration de Vienne. | UN | ولا يسعى المفوض السامي إلى الحلول محل اﻷجهزة أو الهيئات أو اﻹجراءات القائمة ولكنه يسعى إلى تعزيزها وإلى تحسين تنسيق أنشطتها في إطار اﻷهداف التي وردت في إعلان فيينا. |
Par ces résolutions, l'Assemblée demande aux États Membres de fournir les informations et l'assistance technique et matérielle nécessaires, et de s'employer dès que possible à localiser, éliminer, détruire ou neutraliser les champs de mines, mines, pièges et autres engins, conformément au droit international. | UN | وبموجب هذه القرارات، طلبت الجمعية العامة من الدول الأعضاء، توفير ما يلزم من المعلومات ومن المساعدة التقنية والمادية وفقا للقانون الدولي وفي أقرب وقت ممكن لتحديد أماكن حقول الألغام والألغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة أو إزالتها أو تدميرها أو إبطال مفعولها. |
Une autre idée essentielle, selon la délégation cubaine, est que les mesures recommandées doivent être universellement appliquées dans leur ensemble, avec une vision à l'échelle du système par tous les organes ou tous les États Membres, selon le cas. | UN | وثمــة فكرة أخـرى أساسية، في رأي الوفد الكوبي، هي فكـرة العالمية في نهج الإجراءات الموصى بها، التي يجب تنفيذها بأكملها، وبرؤية تشمل كل أرجاء المنظومة، من قـِـبـَـل كل الأجهزة أو كل الدول الأعضاء وفقــا للحالة المعيـنـة. |
Comportement des organes ou agents mis à la disposition d'une organisation internationale par un État ou une autre organisation internationale | UN | تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Comportement des organes ou agents mis à la disposition d'une organisation internationale par un État ou une autre organisation internationale | UN | تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة الدولية دولة أو منظمة دولية أخرى |
Article 5. Comportement des organes ou agents mis à la disposition d'une organisation | UN | المادة 5: تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة |
Comportement des organes ou agents mis à la disposition | UN | تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممّن تضعهم تحت تصرف |
Comportement des organes ou agents mis à la disposition d'une organisation | UN | تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف |
Comportement des organes ou agents mis à la disposition | UN | تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف |
Comportement des organes ou agents mis à la disposition | UN | تصرف الأجهزة أو الوكلاء ممّن تضعهم تحت تصرف |
ii) dispositifs ou techniques employés par des individus ou des groupes criminels, en particulier si des informations analogues sont susceptibles de circuler d'un pays à l'autre par le biais de réseaux criminels; | UN | `2` الأجهزة أو التقنيات التي يستخدمها مجرمون أفراد أو جماعات اجرامية، وخصوصا اذا كان هناك احتمال بتسريب معلومات مشابهة لها من بلد إلى آخر عن طريق قنوات اجرامية؛ |
La présente rubrique ne recouvre pas les membranes poreuses qui sont un élément de dispositifs ou produits finis spécialement conçus pour la purification de l'eau ou à usage médical, et qui sont fournies en tant que parties intégrales de ces dispositifs ou produits finis. | UN | هذا البند لا يحظر الأغشية المسامية التي هي أجزاء من أجهزة أو منتجات نهائية مصممة خصيصا لتنقية المياه أو الاستعمالات الطبية، ويجري توريدها كأجزاء من هذه الأجهزة أو المنتجات النهائية. |
L'informatique en nuage réduit le besoin de réseaux informatiques internes, de serveurs et même d'ordinateurs personnels car, au lieu d'utiliser ces appareils ou ces réseaux, les applications et les capacités informatiques du fournisseur de services sont utilisées. | UN | والواقع أنَّ الحوسبة السحابية تحدُّ من حاجة المنشأة إلى الشبكات الحاسوبية الداخلية والخواديم وحتى الحواسيب الشخصية، فبدلاً من استخدام هذه الأجهزة أو الشبكات الداخلية لأداء مهام حاسوبية، تستخدم المنشأة القدرات الحاسوبية لمقدِّم تلك الخدمات. |
Les délégués et les autres participants aux réunions sont priés de ne pas placer d'eau ou autres liquides sur les tables ou autres surfaces où ils risqueraient de se répandre et d'atteindre ces instruments ou d'autres matériels électroniques, entraînant des pannes graves. | UN | ويرجى من المندوبين وغيرهم من المشاركين ألا يضعوا المياه أو غير ذلك من السوائل على الطاولات خشية أن ينسكب منها كميات يمكن أن تصل إلى هذه الأجهزة أو ما سواها من المعدات الإلكترونية فتسبب أعطالا جسيمة. |
Le Haut Commissaire cherche non pas à remplacer des organes, organismes ou procédures qui existent déjà, mais à les renforcer et à mieux coordonner les activités. | UN | والمفوض السامي لا يقصد الحلول محل اﻷجهزة أو الهيئات أو اﻹجراءات القائمة ولكنه يريد تعزيزها وتحسين تنسيق أنشطتها. |
Le Canada engage également les autres États non dotés d'armes nucléaires à ne pas accepter le transfert ou le contrôle d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires et de s'abstenir d'en fabriquer, d'en acquérir ou de chercher à recevoir une assistance pour leur fabrication. | UN | 5 - وكذلك تُهيب كندا بالدول الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية بألا تقبل نقل الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة أو صنعها أو حيازتها أو السعي إلى قبول أي مساعدة في تصنيعها. |
La définition donnée à l'article 2 de la Convention de Vienne semble régler la question de façon raisonnablement concise et exhaustive et il est important de souligner que la référence à la < < pratique établie > > couvre les organes ou les entités qui agissent de facto au nom de l'organisation considérée. | UN | ويبدو أن التعريف الوارد في المادة 2 من اتفاقية فيينا يقدم تحديدا موجزا وشاملا بشكل معقول، ومن المهم التشديد على أن الإشارة إلى " الممارسات المستقرة " تشمل الأجهزة أو الكيانات التي تتصرف من الناحية الواقعية باسم المنظمة المعنية. |
En ce qui concerne le cadre législatif, le Code pénal du Cap-Vert a des dispositions visant la prohibition de la détention, fabrication, vente, transport ou dépôt d'armes et munitions de guerre, d'armes interdites, d'engins ou substances explosives, inflammables, incendiaires, toxiques ou asphyxiantes, ou ses éléments (art. 294). | UN | وفيما يتعلق بالإطار التشريعي، يتضمن القانون الجنائي أحكاما تحظر حيازة الأسلحة والذخائر الحربية أو الأسلحة الممنوعة أو الأجهزة أو المواد المتفجرة أو القابلة للاشتعال أو الحارقة أو السمية أو الخانقة أو عناصرها، أو صنعها أو بيعها أو نقلها أو إيداعها (المادة 294). |
L'URNG a également commencé à remplir l'engagement d'enlever ou de désamorcer lesdits engins et à procéder au déminage du département de San Marcos, ce dont l'armée a été informée pour éviter les affrontements. | UN | وشرع أيضا في تنفيذ الالتزام بسحب تلك اﻷجهزة أو إبطال مفعولها وفي إزالة اﻷلغام من منطقة مقاطعة سان ماركوس، وأحيط الجيش علما بذلك تجنبا للمواجهات. |