"الأجور عن" - Translation from Arabic to French

    • rémunération pour un
        
    • de rémunération pour
        
    • paie pour
        
    • des salaires a
        
    • rémunération à un
        
    • les rémunérations aux
        
    • rémunération égale pour
        
    • salaire pour un
        
    • salaires pour les
        
    • salaire égal pour
        
    Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 283 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 225
    Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 339 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 282
    380. À l'appui de sa demande relative aux salaires, la société a soumis des copies de son état de paie pour les mois correspondants. UN ٠٨٣- وتأييدا لهذه المطالبة المتعلقة باﻷجور، قدمت شركة Geoinženjering نسخا من سجل اﻷجور عن الشهرين المذكورين.
    L'évolution de la structure des salaires a reflété le fait qu'un nombre croissant de travailleurs suivent une formation ou des cours de recyclage dans les domaines de compétence les plus demandés, les diplômés d'université recevant un avantage de salaire dans de nombreux pays. UN وعبر تطور هيكل اﻷجور عن عوائد متزايدة للدراسة بالنسبة للعمال المأجورين الذين يوجد طلب كبير على مهاراتهم، وبالنسبة لخريجي الجامعات الذين يطلبون أفضل اﻷجور في بلدان كثيرة.
    261. La Commission a ensuite examiné comment on pourrait procéder pour ramener la rémunération à un niveau correspondant à une marge de 15 % en 1996. UN ٢٦١ - وشرعت اللجنة بعد ذلك في النظر في كيفية زيادة اﻷجور عن مستواها الحالي بحيث يمكن إعادتها الى مستوى اﻟ ١١٥ في عام ١٩٩٦.
    iii) Il faudrait, pour adapter les rémunérations aux besoins du régime commun : UN ' ٣ ' ينبغي تلبية احتياجات النظام الموحد من اﻷجور عن طريق ما يلي:
    et le droit de recevoir une rémunération égale pour un travail de valeur égale UN باء -الحق في الحصول على أجرة عن العمل والحد الأدنى للأجور والحق في تساوي الأجور عن العمل المتساوي في القيمة
    Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 84 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330
    Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة
    Recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة
    Veuillez fournir des informations sur les résultats de cette étude, et sur l'usage fait des recommandations faites en matière de politique visant à garantir de facto une égalité de rémunération pour un travail de même valeur. UN يرجى تقديم معلومات عن نتائج هذه الدراسة وعن استخدام توصياتها في السياسات التي تستهدف ضمان المساواة الفعلية في الأجور عن الأعمال المتساوية في القيمة.
    204. Pendant le premier semestre de l'année, l'Institution responsable de l'égalité des chances a reçu huit plaintes d'inégalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN 204- وخلال النصف الأول من العام، تلقت هيئة تكافؤ الفرص ثمان شكاوى بشأن عدم تكافؤ الأجور عن أعمال ذات قيمة متساوية.
    10. Indiquer quelles mesures concrètes ont été prises pour appliquer effectivement les dispositions du Pacte concernant l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale, principe consacré aussi dans la Constitution. UN 10- الإشارة إلى الإجراءات الملموسة التي تم اتخاذها لتنفيذ مقتضيات العهد فيما يخص ضمان المساواة في الأجور عن نفس العمل كما تم التنصيص عليها في الدستور
    380. À l'appui de sa demande relative aux salaires, la société a soumis des copies de son état de paie pour les mois correspondants. UN ٠٨٣ - وتأييدا لهذه المطالبة المتعلقة باﻷجور، قدمت شركة Geoinženjering نسخا من سجل اﻷجور عن الشهرين المذكورين.
    L'évolution de la structure des salaires a reflété le fait qu'un nombre croissant de travailleurs suivent une formation ou des cours de recyclage dans les domaines de compétence les plus demandés, les diplômés d'université recevant un avantage de salaire dans de nombreux pays. UN وعبر تطور هيكل اﻷجور عن عوائد متزايدة للدراسة بالنسبة للعمال المأجورين الذين يوجد طلب كبير على مهاراتهم، وبالنسبة لخريجي الجامعات الذين يطلبون أفضل اﻷجور في بلدان كثيرة.
    261. La Commission a ensuite examiné comment on pourrait procéder pour ramener la rémunération à un niveau correspondant à une marge de 15 % en 1996. UN ٢٦١ - وشرعت اللجنة بعد ذلك في النظر في كيفية زيادة اﻷجور عن مستواها الحالي بحيث يمكن إعادتها الى مستوى اﻟ ١١٥ في عام ١٩٩٦.
    iii) Il faudrait, pour adapter les rémunérations aux besoins du régime commun : UN ' ٣ ' ينبغي تلبية احتياجات النظام الموحد من اﻷجور عن طريق ما يلي:
    Une rémunération égale pour un travail de valeur égale UN المساواة في الأجور عن العمل المتساوي
    144. De même, le nonrespect du principe de nondiscrimination entre les sexes en matière de salaire pour un travail égal est puni d'une amende de 25 000 à 30 000 dirhams. UN 144- وبالمثل، يعاقب على عدم احترام مبدأ عدم التمييز بين الجنسين في الأجور عن العمل المتساوي في القيمة بدفع غرامة تتراوح بين 000 25 و000 30 درهم.
    En outre, ABB a fourni des copies des instructions transmises à la < < Banca Commerciale Italiana > > , demandant à la banque de transférer les salaires pour les mois de septembre et octobre 1990. UN وقدمت، فضلاً عن ذلك، نسخا من تعليماتها إلى المصرف التجاري الإيطالي التي تطلب فيها إلى المصرف تحويل مدفوعات الأجور عن شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر من عام ١99٠.
    salaire égal pour un travail de valeur égale. UN تساوي الأجور عن العمل ذي القيمة المتساوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more