"الأحداث الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • Manifestations spéciales
        
    • événements spéciaux
        
    • activités spéciales
        
    • rencontres spéciales
        
    La Commission a eu une session productive, et les Manifestations spéciales se sont avérées particulièrement utiles et stimulantes. UN لقد كان للجنة دورة منتجة، واتضح أن الأحداث الخاصة مفيدة ومثيرة للاهتمام.
    Il a ajouté des retransmissions vidéo en direct aux pages qu'il consacre aux Manifestations spéciales, comme la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN كما أضيف الصوت الحي إلى صفحات الأحداث الخاصة كالصفحة التي تغطي أعمال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Les activités confiées aux employées comprennent notamment l'éducation, l'animation et la sensibilisation au niveau communautaire, les dons, l'organisation de Manifestations spéciales, de campagnes, etc. UN أنشطة الموظفين التي قد تشمل تثقيف المجتمعات المحلية، وزيادة الوعي، والتبرعات، وتنظيم الأحداث الخاصة والحملات الخ.
    Dix communiqués de presse sur les principales publications ainsi que sur des Manifestations spéciales (séminaires par exemple); UN إصدار 10 نشرات صحفية عن المنشورات الرئيسية وكذلك بعض الأحداث الخاصة مثل الحلقات الدراسية؛
    Les gouvernements, les organisations internationales et les organismes privés ont été invités à financer ces événements spéciaux en versant des contributions volontaires. UN والحكومات والمنظمات الدولية والمصادر الخاصة مدعوة الى تقديم تبرعات لتمويل هذه اﻷحداث الخاصة.
    En plus de Manifestations spéciales à l'intention des jeunes, les renseignements sont également diffusés dans le cadre d'expositions par d'autres moyens. UN وفضلا عن الأحداث الخاصة بالأطفال، تقدم المعلومات عن طريق المعارض وغيرها من السبل.
    iii) Communiqués de presse, conférences de presse : annonces de la parution de publications importantes ainsi que de Manifestations spéciales telles que des séminaires; UN ' 3` النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية: الإعلانات عن المنشورات الرئيسية فضلا عن بعض الأحداث الخاصة من قبيل الحلقات الدراسية؛
    iii) Manifestations spéciales : gala de bienfaisance; UN ' 3` الأحداث الخاصة: تنظيم حدث لجمع التبرعات؛
    Il informe les délégations que le calendrier des Manifestations spéciales sera mis à disposition au lieu de la Conférence et sera publié sur le site web officiel de la Conférence. UN وأخبر الوفود بأن تقويم الأحداث الخاصة سيقدم في موقع المؤتمر وسينشر على الموقع الرسمي للمؤتمر.
    Parmi les Manifestations spéciales organisées à cette occasion, il convient de citer notamment l'exposition interorganisations organisée à Rome en collaboration avec la municipalité, qui a accueilli près de 30 000 visiteurs, ainsi que la Marche pour la paix de Santa Fé de Bogotá, qui a rassemblé 1 million de personnes. UN وكان من بين الأحداث الخاصة لهذا اليوم معرض مشترك بين الوكالات نظم في روما بالتعاون مع مكتب العمدة، وزاره نحو 000 30 شخص، ومسيرة جماهيرية، في سانتا في دي بوغوتا، جمعت بين مليون شخص دعما للسلام.
    L'initiative < < Les 50 ans de la CNUCED > > et une série de Manifestations spéciales organisées au cours de l'année ont été l'occasion de faire connaître les activités de l'organisation et de promouvoir les idées clefs qui sous-tendent son mandat. UN وأتـــاح حدث الذكرى الخمسين للأونكتاد وعدد من الأحداث الخاصة على مدار السنة فرصة لإبراز عمله وتعزيز الرسائل الرئيسية التي تستند إليها ولايته.
    10. Lors de la Conférence, un certain nombre de Manifestations spéciales seront organisées par des partenaires clefs du Secrétariat. UN 10- وسيُنظّم، أثناء انعقاد المؤتمر، عدد من الأحداث الخاصة من قِبَل شركاء أساسيين للأمانة.
    Il fournit un appui technique à la Deuxième Commission de l'Assemblée générale de l'ONU et il a organisé plusieurs Manifestations spéciales de l'Assemblée sur les questions d'endettement. UN وهو يقدم دعماً موضوعياً إلى اللجنة الثانية للجمعية العامة وينظم عدداً من الأحداث الخاصة للجمعية العامة بشأن قضايا الديون.
    iii) Manifestations spéciales : forum sur le rôle du secteur privé dans le développement (1); UN ' 3` الأحداث الخاصة: منتدى بشأن دور القطاع الخاص في التنمية (1)؛
    107. Plusieurs Manifestations spéciales, présentées ci-dessous, ont été organisées en marge de la troisième session de la Conférence. UN 108- نُظِّم عدد من الأحداث الخاصة في سياق دورة المؤتمر الثالثة، كما هو مبيّن أدناه.
    Au cours de la période considérée, la Mission a parrainé, à Kinshasa et dans les provinces, un certain nombre de Manifestations spéciales (musique, sport, théâtre, conférences, débats et participation à des programmes de la radio et de la télévision nationales) en vue de réduire la violence et les tensions. UN وقد تولت البعثة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير رعاية عدد من الأحداث الخاصة في كينشاسا وفي المحافظات تهدف إلى الحد من حالات العنف والتوترات عن طريق تنظيم عروض موسيقية ورياضية ومسرحية وعقد مؤتمرات ومناقشات والمشاركة في البرامج الإذاعية والتلفزيونية الوطنية.
    iii) Manifestations spéciales : manifestation publique; organisation de tables rondes et de débats publics sur des questions thématiques relatives aux droits de l'homme; UN ' 3` الأحداث الخاصة: تنظيم حدث لجمع التبرعات؛ وتنظيم موائد مستديرة ولقاءات مفتوحة بشأن القضايا المواضيعية المتصلة بحقوق الإنسان؛
    Ses fonds proviennent principalement des cotisations des organisations adhérentes, des Manifestations spéciales, ainsi que des subventions que des entreprises, des fondations et des pouvoirs publics accordent à certains programmes. UN وتأتي أمواله أساسا من رسوم العضوية وإيرادات الأحداث الخاصة ومن هبات الشركات والمؤسسات والهبات الحكومية من أجل برامج خاصة.
    6. Pendant la session, une série de Manifestations spéciales et de tables rondes sera organisée, avec la participation de la société civile. UN 6- وستنظّم أثناء الدورة سلسلة من الأحداث الخاصة وحلقات النقاش، تشارك فيها منظمات أهلية.
    Des Manifestations spéciales jouent un rôle important dans l'amélioration des délibérations de la Commission mais le programme de travail déjà lourd de celle-ci ne doit pas être encore surchargé par des manifestations toujours plus nombreuses. UN وعلى الرغم من أن الأحداث الخاصة تضطلع بدور هام في تحسين مداولات اللجنة، فإنه ينبغي عدم زيادة إثقال برنامج اللجنة المملوء من قبل بما هو أكثر مما ينبغي من هذه الأحداث.
    Calendrier des événements spéciaux au Siège UN جدول اﻷحداث الخاصة في المقر
    Les comités nationaux ont également participé à une série d'activités spéciales visant à promouvoir UNIFEM. UN وتشارك ايضا اللجان الوطنية في سلسلة من اﻷحداث الخاصة لتعزيز الصندوق.
    Les rencontres spéciales que la Commission a prévues pour les semaines à venir enrichiront à cette fin ses débats. UN وقال إن الأحداث الخاصة التي قررت اللجنة تنظيمها في الأسابيع القادمة ستثري مداولاتها في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more