"الأحداث الرياضية" - Translation from Arabic to French

    • manifestations sportives
        
    • événements sportifs
        
    • rencontres sportives
        
    • manifestation sportive
        
    Malheureusement, toutes les manifestations sportives ne se déroulent pas dans le respect des intentions positives qui caractérisaient leur conception. UN ولسوء الحظ، لا تحدو كل الأحداث الرياضية نفس الروح الإيجابية التي كانت سائدة حين تأسيسها.
    Nous félicitons tous les pays qui ont organisé avec succès d'importantes manifestations sportives mondiales et régionales au cours de l'année écoulée. UN إننا نهنئ جميع البلدان التي نجحت العام الماضي في تنظيم الأحداث الرياضية الكبرى على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Elle a présenté le point de vue international sur la traite des êtres humains pendant les grandes manifestations sportives du passé. UN وقدمت بيانا تناولت فيه المنظورات الدولية المتعلقة بالاتجار خلال الأحداث الرياضية الهامة السابقة.
    En 2007 les événements sportifs ont rassemblé plus de 236 000 personnes, dont plus de 110 000 jeunes femmes et environ 126 000 jeunes gens. UN واجتذبت الأحداث الرياضية في عام 2007 أكثر من 000 236 شخص، بينهم أكثر من 000 110 شابة ونحو 000 126 من الشباب.
    Cette campagne a également pour but d'organiser divers événements sportifs pour les enfants et les jeunes, et de renforcer les capacités nécessaires. UN وتهدف أيضا إلى تنظيم سلسلة من الأحداث الرياضية المختلفة للأطفال والشباب، وكذلك بناء القدرة اللازمة.
    À cet égard, nous saluons les mesures récemment prises au plan international en vue d'abolir le racisme et l'intolérance dans les manifestations sportives. UN وفي هذا السياق، نود أن نشيد بالجهود الدولية التي بذلت مؤخرا لرفض مظاهـر العنصرية والتعصب خلال الأحداث الرياضية.
    Le Rapporteur spécial rappelle que les États sont tenus de se conformer aux dispositions du droit international relatif aux droits de l'homme lorsqu'il s'agit de manifestations sportives. UN ويذكّر المقرر الخاص بأن الدول ملزمة بالامتثال لأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان إزاء الأحداث الرياضية.
    L'Agence aide à l'organisation d'importantes manifestations publiques, y compris les grandes manifestations sportives. UN وتقدم الوكالة المساعدة إلى منظمي المناسبات العامة الرئيسية، بما في ذلك الأحداث الرياضية الكبيرة.
    La Coupe du monde de la FIFA est l'une des plus importantes manifestations sportives de notre époque. UN إن مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم من أكبر الأحداث الرياضية في العالم.
    ABC veut des manifestations sportives excentriques. Open Subtitles في قناة أي بي سي , سينقلونها في تلك الأحداث الرياضية الغريبة .. بعربة المتحركة
    Reconnaissant que le sport, les Jeux olympiques et paralympiques et d'autres grandes manifestations sportives internationales, telles que la Coupe du monde de la Fédération internationale de football association, peuvent être utilisés pour promouvoir les droits de l'homme et en renforcer le respect universel, contribuant ainsi à leur pleine réalisation, UN وإذ يسلم بأن الرياضة والألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وغير ذلك من الأحداث الرياضية الدولية الكبرى، مثل مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، يمكن أن تُستخدم للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيز الاحترام العالمي لها، بما يسهم في إعمالها إعمالاً تاماً،
    Reconnaissant que le sport, les Jeux olympiques et paralympiques et d'autres grandes manifestations sportives internationales, telles que la Coupe du monde de la Fédération internationale de football association, peuvent être utilisés pour promouvoir les droits de l'homme et en renforcer le respect universel, contribuant ainsi à leur pleine réalisation, UN وإذ يُقرّ بأن الرياضة والألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وغير ذلك من الأحداث الرياضية الدولية الكبرى، مثل مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، يمكن أن تُستخدم للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيز الاحترام العالمي لها، بما يسهم في إعمالها إعمالاً تاماً،
    La mesure interdisant l'accès aux manifestations sportives (DASPO) est appliquée à titre individuel contre les supporters. UN 43- ويُعمل بإجراء حظر الوصول إلى الأحداث الرياضية ضد الأفراد المناصرين للفرق.
    En 2013, une Équipe spéciale pour la sécurité des manifestations sportives a été créée: elle est chargée de définir de nouvelles initiatives visant à lutter contre le racisme dans le sport. UN وفي 2013 أنشئت " فرقة العمل لسلامة الأحداث الرياضية " ، وكُلفت بتحديد مبادرات جديدة لمكافحة العنصرية في مجال الرياضة.
    Tableau 10: Participation passive à des événements sportifs Source: Modus Statistical Magazine, Vol.4, n°2 UN الجدول 10 - حضور الأحداث الرياضية حسب السن والجنس، كيوراساو، 1999
    Les données ventilées par sexe de cet organisme montrent que 1 436 443 femmes et 2 116 220 hommes participent à des événements sportifs au niveau national et pour des sélections. UN وتشير بيانات هذه اللجنة الموزعة حسب الجنس إلى أن هناك 443 436 1 امرأة و 220 116 2 رجلا يشاركون في الأحداث الرياضية الوطنية المختارة.
    Pour leur donner toute leur place, la liste des événements sportifs majeurs, définie réglementairement, sera révisée. UN ومن أجل إعطاء هذه المسابقات الاهتمام الواجب، سيجري تنقيح قائمة الأحداث الرياضية الكبرى التي توضع طبقا للنظام.
    Les Chypriotes turcs sont en mesure de participer aux événements sportifs et culturels régionaux et internationaux, et d'exercer des fonctions publiques. UN ويستطيع القبارصة الأتراك المشاركة في الأحداث الرياضية والثقافية الإقليمية والدولية، ويمكنهم العمل كموظفين مدنيين.
    Ces efforts pourraient se traduire par une sensibilisation faite dans le cadre d'événements sportifs ou autres. UN ويمكن أن يتضمن ذلك الدعوة من خلال المشاركة في الأحداث الرياضية وغير الرياضية.
    Pour ce qui est des distractions, elles peuvent participer à des rencontres sportives, danser et écouter de la musique. UN وبخصوص الأنشطة الترفيهية، فلهن حضور الأحداث الرياضية والاستماع إلى الموسيقى ومشاهدة الرقص.
    Ce type de manifestation sportive est l'occasion de promouvoir une forme saine de nationalisme, et un esprit d'unité parmi les pays. UN وهذه الأحداث الرياضية توفر منصة لتعزيز الأشكال السليمة للوطنية، والروح الطيبة والوحدة بين البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more