"الأخرى التي تضطلع بها" - Translation from Arabic to French

    • autres
        
    • visées à cette rubrique
        
    • menées par le
        
    Se félicitant des autres activités entreprises dans le cadre du système des Nations Unies en matière d'information dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بالأنشطة الإعلامية الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان،
    Se félicitant des autres activités entreprises dans le cadre du système des Nations Unies en matière d'information dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بالأنشطة الإعلامية الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان،
    Fournir un appui technique aux services de conférence et aux autres activités de l'Organisation. UN تقديم الدعم تقنيا لخدمات المؤتمرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة.
    a. Veiller à l’établissement d’un régime et d’un mandat juridiques appropriés pour toutes les opérations et missions visées à cette rubrique; UN أ - كفالة وضع النظم والولايات القانونية اللازمة والملائمة لجميع عمليات حفظ السلام ومختلف بعثات المساعي الحميدة والبعثات اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛
    Il rend compte également des activités du GIEC et d'autres activités méthodologiques menées par le secrétariat. UN كما توفر الوثيقة معلومات عن أنشطة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وعن اﻷنشطة المنهجية اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمانة.
    Ce qui plus est, il faut que les Nations Unies fassent clairement la distinction entre les opérations humanitaires et les autres activités du système des Nations Unies, y compris le maintien de la paix. UN وأضاف أنه من المهم أن تميز الأمم المتحدة بوضوح بين العمليات الإنسانية وجميع الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك عمليات حفظ السلام.
    Il convenait à présent d'accorder une attention aussi soutenue à d'autres activités du Secrétariat, notamment à son programme de lutte contre le terrorisme. UN وأوصى بمنح قدر مساو من الاهتمام للأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الأمانة العامة، لا سيما عملها المتعلق بمكافحة الارهاب.
    autres projets communautaires de la société d'assistance judiciaire UN ا المشاريع المجتمعية الأخرى التي تضطلع بها نقابة المحامين
    Mme Patten souhaiterait savoir quels mécanismes ont été mis en place pour statuer sur les affaires de discrimination en matière de salaires et quels autres efforts sont entrepris par le gouvernement pour réduire les différences de salaires entre hommes et femmes. UN وسألت عن الآليات الموجودة للفصل في التمييز في الأجور وعن الجهود الأخرى التي تضطلع بها الحكومة لسد الفجوة في الأجور.
    Aperçu des activités déployées par d'autres organismes UN نظرة عامة على الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هايتي
    Les antennes civiles régionales seraient limitées à trois ou quatre agglomérations critiques tandis que les autres activités des Nations Unies seraient accomplies par l'équipe de pays des Nations Unies. UN وستكون المرافق الإقليمية مقصورة على ثلاث أو أربع مناطق حضرية أساسية، بينما سيقوم فريق الأمم المتحدة القطري بجميع الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Dans le cadre du programme, la CEPALC s'emploiera à mobiliser des sources complémentaires de financement pour créer des synergies avec d'autres activités de coopération technique de la Commission. UN وسيسعى البرنامج إلى تعبئة مصادر تمويل مُكمّلة بغية إيجاد تآزر مع أنشطة التعاون التقني الأخرى التي تضطلع بها اللجنة.
    À long terme, le Plan-cadre devra également permettre d'élaborer des approches régionales, comme cela se fait pour d'autres activités du HautCommissariat dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN وفي الأجل الطويل، سيخدم أيضا إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هدف وضع نهج إقليمية شبيهة بالأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المفوضية السامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    autres activités du Corps commun d'inspection UN ثالثا - الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة
    :: Intégrer les droits de l'homme dans le programme de développement pour l'après-2015, ainsi que dans d'autres activités de l'Organisation des Nations Unies. UN :: تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وكذلك في الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    En coordination avec le Bureau des services centraux d'appui, l'équipe de gestion du projet a fait la synthèse des enseignements tirés d'autres projets d'équipement entrepris par l'Organisation, notamment le plan-cadre d'équipement, et en a tenu compte. UN وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، قام فريق المشروع بجمع الدروس المستفادة من المشاريع الرأسمالية الأخرى التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك المخطط العام لتجديد مباني المقر، ودمجها في هذا العمل.
    IV. autres travaux de la Division de statistique de l'ONU sur les statistiques ventilées par sexe UN رابعا - الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة في مجال الإحصاءات الجنسانية
    B. autres activités de l'OMT visant à assurer l'application des principes du Code mondial d'éthique UN باء - الأنشطة الأخرى التي تضطلع بها منظمة السياحة العالمية تمشيا ومبادئ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة
    a. Veiller à l'établissement d'un régime et d'un mandat juridiques appropriés pour toutes les opérations et missions visées à cette rubrique; UN أ - كفالة وضع النظم والولايات القانونية اللازمة والملائمة لجميع عمليات حفظ السلام ومختلف بعثات المساعي الحميدة والبعثات اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛
    a. Veiller à l'établissement d'un régime et d'un mandat juridiques appropriés pour toutes les opérations et missions visées à cette rubrique; UN أ - كفالة وضع النظم والولايات القانونية اللازمة والملائمة لجميع عمليات حفظ السلام ومختلف بعثات المساعي الحميدة والبعثات اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛
    Le porte-parole organise une réunion quotidienne d’information à l’intention des correspondants, qui est suivie d’une réunion à l’intention des délégations et des organes de presse consacrée essentiellement aux activités menées par le Secrétaire général et le Conseil de sécurité, dans le cadre notamment des opérations de maintien de la paix et autres missions politiques de l’ONU. UN ويقدم المتحدث إحاطات إعلامية يومية للمراسلين الصحفيين متبوعة بإحاطات إعلامية للوفود والصحفيين، وذلك مع التركيز خصوصا على اﻷنشطة التي يضطلع بها اﻷمين العام ومجلس اﻷمن، بما في ذلك عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية اﻷخرى التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more