"الأخضر والتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • verte et le développement durable
        
    • écologique et développement durable
        
    • verte et du développement durable
        
    :: Des ressources nouvelles et additionnelles doivent être trouvées pour financer la transition vers une économie verte et le développement durable. UN :: أن من الضروري توفير تمويل إضافي جديد لدعم عملية التحول إلى الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة.
    Sa délégation estime qu'il est indispensable d'avoir des institutions efficaces pour promouvoir l'économie verte et le développement durable. UN ويعتقد وفده أن وجود مؤسسات فعالة عنصر حاسم في تعزيز الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة.
    Et ceci m'amène à me tourner vers la deuxième thématique majeure inscrite à l'ordre du jour de cette session, à savoir, l'économie verte et le développement durable. UN هذا يقودني إلى المجال المفاهيمي الرئيسي الثاني على جدول أعمال هذه الدورة، وهو الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة.
    Table ronde sur le thème " Croissance écologique et développement durable " UN حلقة نقاش عن موضوع " النمو الأخضر والتنمية المستدامة "
    Table ronde sur le thème " Croissance écologique et développement durable " UN حلقة نقاش عن موضوع " النمو الأخضر والتنمية المستدامة "
    Table ronde sur le thème " Croissance écologique et développement durable " UN حلقة نقاش عن موضوع " النمو الأخضر والتنمية المستدامة "
    La deuxième manifestation, axée autour du thème < < Le SCEE en tant que cadre de contrôle de l'économie verte et du développement durable > > et coparrainée par l'Australie et le Brésil, a eu lieu le 14 juin 2012. UN 27 - وعقدت في 14 حزيران/يونيه 2012 المناسبة الثانية تحت عنوان " نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية: إطار الرصد للاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة " ، واشتركت في رعايتها أستراليا والبرازيل.
    Les participants ont soutenu que la libéralisation dans ce secteur favoriserait la croissance verte et le développement durable et donnerait une impulsion aux efforts visant à mener le Cycle de Doha à terme. UN ورأى المشاركون أن تحرير التجارة في هذا المجال من شأنه أن يعزز النمو الأخضر والتنمية المستدامة مع توفير الزخم اللازم لاختتام جولة الدوحة.
    Nous comptons sur l'ONU et tous les pays qui siègent à l'Assemblée générale pour prendre des mesures à la fois bilatérales et multilatérales et favoriser l'économie verte et le développement durable. UN ونعوّل على الأمم المتحدة وجميع البلدان المشاركة في هذه الجمعية العامة العظيمة، أن تتقارب على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لتمضي معاً نحو الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة.
    a) Il est indispensable de définir plus clairement les liens entre l'économie verte et le développement durable. UN (أ) أولا، ثمة حاجة إلى وضوح مفاهيمي أكبر فيما يتعلق بالروابط بين الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة.
    Lutter contre le changement climatique et les menaces contre l'environnement offre aux pays les moins avancés l'occasion d'abandonner des moteurs de croissance statique et de s'orienter vers la croissance verte et le développement durable. UN 58 - وتتيح معالجة التحديات في مجال تغير المناخ والاستدامة البيئية الفرصة أمام أقل البلدان نموا للابتعاد من محركات النمو الثابتة والدخول في مسار النمو الأخضر والتنمية المستدامة.
    Ce programme prévoyait une conférence internationale sur l'économie verte et le développement durable : retour de la dimension sociale, à Genève en octobre 2011. UN 33 - وشملت الأنشطة التي نفذت في إطار هذا البرنامج عقد مؤتمر دولي عن موضوع " الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة: استعادة الاهتمام بالبعد الاجتماعي " في تشرين الأول/أكتوبر 2011 في جنيف.
    Les intervenants de plusieurs organismes ayant intégré le SCEE dans leur programme sur l'économie verte et le développement durable ont fait état de leur expérience quant à l'application des concepts et des comptes du Système pour répondre aux questions stratégiques concernant ces domaines. UN وعرض أعضاء فريق المناقشة من عدد من المنظمات التي أدرجت نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية كجزء من برنامجها بشأن الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة تجربتهم بشأن كيفية استخدام مفاهيم نظام المحاسبة البيئية -الاقتصادية وحساباته للرد على الأسئلة المتعلقة بالسياسات فيما يخص هذه المسائل.
    En septembre 2012, le Centre international et le PNUE ont organisé à Katmandou une conférence internationale sur l'économie verte et le développement durable dans les régions montagneuses, qui a abouti à la mise en place d'une plate-forme et la création d'un mouvement en faveur de l'inclusion de cette question dans le débat mondial, y compris la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN 66 - وفي شهر أيلول/سبتمبر 2012، نظّم المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال وبرنامج البيئة " المؤتمر الدولي بشأن الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة للجبال " في كاتماندو. ونتج عن المؤتمر إنشاء منبر وتكوين فئة مناصرة لدعم جدول أعماله في النقاش العالمي، بما في ذلك في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Table ronde sur le thème " Croissance écologique et développement durable " UN حلقة نقاش عن موضوع " النمو الأخضر والتنمية المستدامة "
    Table ronde sur le thème " Croissance écologique et développement durable " UN حلقة نقاش عن موضوع " النمو الأخضر والتنمية المستدامة "
    La Deuxième Commission tiendra une table ronde sur le thème " Croissance écologique et développement durable " le lundi 26 octobre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش عن موضوع " النمو الأخضر والتنمية المستدامة " يوم الاثنين 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2.
    La Deuxième Commission tiendra une table ronde sur le thème " Croissance écologique et développement durable " le lundi 26 octobre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش عن موضوع " النمو الأخضر والتنمية المستدامة " يوم الاثنين 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2.
    La Deuxième Commission tiendra une table ronde sur le thème " Croissance écologique et développement durable " le lundi 26 octobre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش عن موضوع " النمو الأخضر والتنمية المستدامة " يوم الاثنين 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2.
    La Deuxième Commission tiendra une table ronde sur le thème " Croissance écologique et développement durable " le lundi 26 octobre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش عن موضوع " النمو الأخضر والتنمية المستدامة " يوم الاثنين 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more