"الأخطار أو" - Translation from Arabic to French

    • risques ou les
        
    • les risques ou
        
    • les dangers ou
        
    • danger ou
        
    • les risques et de ne
        
    Les évaluations des risques ou les informations sur d'autres mesures d'atténuation des risques soumises par ces Parties peuvent être consultées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من تلك الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت (www.pic.int).
    Les évaluations des risques ou les informations sur d'autres mesures d'atténuation des risques soumises par ces Parties peuvent être consultées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من تلك الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت (www.pic.int).
    Leur conclusion est que les informations disponibles sur les risques ou l'exposition sont inadéquates pour caractériser pleinement les risques. UN وقد خلصت هذه العمليات إلى أن المعلومات المتوافرة عن الأخطار أو التعرض لا تكفي لتحديد طبيعة المخاطر بصورة وافية.
    Leur conclusion est que les informations disponibles sur les risques ou l'exposition sont inadéquates pour caractériser pleinement les risques. UN وقد خلصت هذه العمليات إلى أن المعلومات المتوافرة عن الأخطار أو التعرض لا تكفي لتحديد طبيعة المخاطر بصورة وافية.
    Le document d'orientation des décisions traite de l'évaluation des risques sans fournir d'informations sur les dangers ou sur la façon de s'exposer au produit sans danger. UN تقدم وثيقة توجيه القرارات تقييم المخاطر دون أية معلومات عن الأخطار أو أي معلومات عن كيفية التعرض بصورة آمنة.
    Le degré de vulnérabilité d'une population varie en fonction de la nature du risque et de l'ampleur du danger ou de la menace auxquels elle est exposée. UN وقد تختلف درجة الهشاشة باختلاف أنماط المخاطر أو حجم الأخطار أو التهديدات.
    Obligation de ne pas déplacer le préjudice ou les risques et de ne pas remplacer un type de pollution par un autre UN واجب عدم نقل الضرر أو الأخطار أو تحويل نوع من التلوث إلى نوع آخر منه
    Les évaluations des risques ou les informations sur d'autres mesures d'atténuation des risques soumises par ces Parties peuvent être consultées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من تلك الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت (www.pic.int).
    Les évaluations des risques ou les informations sur d'autres mesures d'atténuation des risques soumises par ces Parties peuvent être consultées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من تلك الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت (www.pic.int).
    Les évaluations des risques ou les informations sur d'autres mesures d'atténuation des risques soumises par ces Parties peuvent être consultées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من تلك الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت (www.pic.int).
    Les évaluations des risques ou les informations sur d'autres mesures d'atténuation des risques soumises par ces Parties peuvent être consultées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من تلك الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت (www.pic.int).
    Les évaluations des risques ou les informations sur d'autres mesures d'atténuation des risques soumises par ces Parties peuvent être consultées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam (www.pic.int). UN ويمكن الاطلاع على تقييمات الأخطار أو المعلومات المتعلقة بالتدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من تلك الأطراف في موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت (www.pic.int).
    Face aux risques de catastrophes, les pays et les collectivités doivent d'abord recenser les facteurs de risque, décider quels sont les niveaux de risque acceptables pour prendre ensuite des mesures visant à réduire les risques ou à les transférer. UN 63 - من أجل الحدّ من أخطار الكوارث، لا بد للبلدان والمجتمعات المحلية أن تحدّد أولاً عوامل الأخطار، وأن تقرر ما هو المستوى المقبول للأخطار، ثم تتـّخذ خطوات تحدّ من الأخطار أو تنقلها بعيداً عن المناطق المتضرّرة.
    Étant donné que des écosystèmes sains sont déterminants pour atténuer ou réduire les risques ou les catastrophes, les interventions humaines qui engendrent la destruction des récifs coralliens ou la déforestation, par exemple, seront susceptibles de diminuer la capacité des écosystèmes de fournir une protection contre les risques naturels. UN فعلى سبيل المثال، تؤدي النظم الإيكولوجية السليمة دوراً هاماً في التخفيف من حدة الأخطار أو الكوارث أو الحد منهما، بيد أن تدخلات الإنسان، من قبيل تدمير الشعاب المرجانية وإزالة الغابات، يمكن أن تقلل من قدرة النظم الإيكولوجية على توفير الحماية من المخاطر الطبيعية().
    Étant donné que des écosystèmes sains sont déterminants pour atténuer ou réduire les risques ou les catastrophes, les interventions humaines qui engendrent la destruction des récifs coralliens ou la déforestation, par exemple, seront susceptibles de diminuer la capacité des écosystèmes de fournir une protection contre les risques naturels. UN فعلى سبيل المثال، تؤدي النظم الإيكولوجية السليمة دوراً هاماً في التخفيف من حدة الأخطار أو الكوارث أو الحد منهما، بيد أن تدخلات الإنسان، من قبيل تدمير الشعاب المرجانية وإزالة الغابات، يمكن أن تقلل من قدرة النظم الإيكولوجية على توفير الحماية من المخاطر الطبيعية().
    Le document d'orientation des décisions traite de l'évaluation des risques sans fournir d'informations sur les dangers ou sur la façon de s'exposer au produit sans danger. UN تقدم وثيقة توجيه القرارات تقييم المخاطر دون أية معلومات عن الأخطار أو أي معلومات عن كيفية التعرض بصورة آمنة.
    Le document d'orientation des décisions traite de l'évaluation des risques sans fournir d'informations sur les dangers ou sur la façon de s'exposer au produit sans danger. UN تقدم وثيقة توجيه القرارات تقييم المخاطر دون أية معلومات عن الأخطار أو أي معلومات عن كيفية التعرض بصورة آمنة.
    140. La loi fixe également à quatre jours francs les délais dans lesquels les dangers ou infractions devront avoir disparu. UN 140- وينص القانون أيضا على مهلة لا تجاوز أربعة أيام كاملة للتخلص من الأخطار أو لتصحيح المخالفات.
    Il est vrai que les désastres naturels frappent à la fois les pays pauvres et les pays riches. Mais les populations vivant dans la pauvreté sont bien davantage exposées : habitations moins solides; accès aux moyens de communication insuffisant; routes moins bonnes, rendant plus difficile la fuite devant le danger ou l'apport de secours aux victimes; et infrastructures sanitaires plus fragiles. UN ومع أن الكوارث الطبيعية تجتاح البلدان الفقيرة والغنية على حد سواء، إلا أن الفقراء هم أكثر تضررا بسبب العوامل التالية: قلة صلابة المساكن؛ وعدم كفاية الحصول على سبل الاتصال؛ ورداءة الطرق التي تزيد من صعوبة الهروب من الأخطار أو مساعدة الضحايا؛ وزيادة هشاشة البنية التحتية في مجال الصحة.
    Il y a à cela plusieurs raisons : le manque d'information, les pressions exercées par les autres jeunes, l'ignorance du danger ou une plus grande volonté de prendre des risques calculés, un discernement diminué par l'alcool, l'impossibilité de refuser un rapport sexuel non protégé et l'accès limité aux contraceptifs. UN ولهذا الأمر أسباب كثيرة، منها قلة المعلومات، وضغط الأقران، وعدم القدرة على تقدير الأخطار أو الرغبة الزائدة في القيام بمجازفات مدروسة، وإساءة التقدير بسبب السكر، وعدم القدرة على الإحجام عن الاتصال الجنسي غير المأمون، وقلة توفر الواقيات الذكرية أو صعوبة الحصول عليها.
    :: Obligation de ne pas déplacer le préjudice ou les risques et de ne pas remplacer un type de pollution par un autre UN :: واجب عدم نقل الضرر أو الأخطار أو تحويل نوع من التلوث إلى آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more