"الأخلاقيّة" - Translation from Arabic to French

    • karma
        
    • morale
        
    • moraux
        
    • moralité
        
    karma ne faisait pas que connecter de nouveaux amoureux, il en faisait d'anciens se retrouver. Open Subtitles والعاقبة الأخلاقيّة لم تجمع العشّاق الجدد فحسب بل أعادت لمّ شمل القدامى
    Je crois au karma, et même si je n'étais pas puni pour M. Golf, je savais d'où venait mon mauvais karma. Open Subtitles مازلت أؤمن بالعاقبة الأخلاقية وإذا لم أعاقّب على كرة الغولف الطائشة أظنني عرفت مصدر العاقبة الأخلاقيّة السيّئة
    Je crois que le karma maintient l'équilibre de l'univers. Open Subtitles لا أعرف ، أظن أن العاقبة الأخلاقيّة تحافظ على النظام في الكون
    Je comprends la crise morale que tu traverses en ce moment, mais c'est chez moi. Open Subtitles أنصت، إنّي أقدّر الأزمة الأخلاقيّة التي تكابدها الآن أيًّا تكُن لكن هذا بيتي، ولن أبارحه.
    Il devrait être libre d'exprimer ses principes moraux sans que cela nuise à son gagne-pain. Open Subtitles يجب أن يكون حرّ في ممارسة إداناته الأخلاقيّة بدون معاناة خسارة رزقه.
    Ta moralité est une cible mouvante. La mienne ne l'est pas. Open Subtitles إن قيمك الأخلاقيّة متقلّبة، أما أنا، فلا.
    OK, c'est New Age, mais le karma est une force puissante. Open Subtitles اعتبروني مؤمناً بالوعي الروحيّ ولكن أظنّ أنّ العاقبة الأخلاقيّة قوّة ضخمة
    Ce n'était pas le karma, ni une justice expéditive, ni une vengeance. Open Subtitles ولم تكن هذه العاقبة الأخلاقيّة ولا العدالة القاسية ، ولا ردّ دَينٍ
    karma nous a réunis, c'est pour ça que tu m'a renversé. Open Subtitles العاقبة الأخلاقيّة جمعتنا لذلك صدمتِني بسيارتكِ
    Je l'ai renversée, moi aussi - peut-être que karma nous a réunis. Open Subtitles أنا أيضاً صدمتُها ربّما العاقبة الأخلاقيّة جمعتنا
    karma veut qu'on fasse le bien mais je pense qu'il faut qu'on fasse le bien ensemble. Open Subtitles العاقبة الأخلاقيّة تريدنا أن نكون صالحين ويجب أن نسلك الدرب المستقيم معاً
    Enfin, la vie était juste comme karma voulait. Open Subtitles أخيراً، الحياة وصلت بنا إلى حيث أرادت العاقبة الأخلاقيّة
    Merci, karma ! Tu m'as donné la meilleure femme qui soit ! Open Subtitles شكراً أيتها العاقبة الأخلاقيّة أعطيتِني أفضل امرأة في العالم
    Pourquoi karma veut que je sois avec une femme qui me rend dingue ? Open Subtitles لمَ قد تريد العاقبة الأخلاقيّة أن أرتبط بامرأة تثير جنوني؟
    karma l'a amenée dans ma vie parce que j'ai fait de bonnes actions. Open Subtitles حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور
    Je me demandais pourquoi karma m'avait sorti du coma pour me rendre encore plus misérable, et je me demandais : ça va empirer pour le reste de ma vie ? Open Subtitles تسائلت عن إعادة العاقبة الأخلاقيّة وعيي إليّ لتجعلني أكثر بؤساً وتسائلت عمّا إن كان الأمر سيزداد سوءاً طوال بقية حياتي؟
    karma ne m'a jamais laissé tomber avant mais chaque jour qui passait me faisait perdre un peu plus la foi. Open Subtitles العاقبة الأخلاقيّة التي لم تخذلني من قبل لكن بانقضاء كل يوم خسرت المزيد من الإيمان
    L'Etat accuse un promoteur immobilier de rejeter des propriétaires à petit revenus suivant sa soit-disant "morale". Open Subtitles الولاية تتهم مطوّر عقاريّ، بالتحوُّل عن المستأجرين محدودي الدخل بناءً على مبادئه الأخلاقيّة المزعومة.
    Plus les gens se rendent compte que Julian leur a menti, moins il a d'autorité politique et morale. Open Subtitles وكُلما أدرك النّاس، أنهُم قدّ كُذِب عليهُم من قِبل "جوليان"، كُلما قلّت السُلطة الأخلاقيّة والسياسية التى لديه.
    Me tuer ne rentre pas dans vos calculs moraux. Open Subtitles قتلي لنْ يَزِن مُعادلتكَ في الحسابات الأخلاقيّة.
    Les gens utilisent le mot "à sang-froid" pour dire mauvais comme si la thermo-physiologie d'une espèce pouvait déterminer ses attributs moraux. Open Subtitles يستخدم الناس "باردي الدم" ليقصدوا "الشر"، كما لو أنّ بإمكان الجنس المُتغيّر حراريّاً تحديد سماته الأخلاقيّة.
    Les gens disent "à sang froid" pour dire maléfique, comme si la moralité dépendait de la physiologie. Open Subtitles المخلوقات. يستخدم الناس "باردي الدم" ليقصدوا "الشر"، كما لو أنّ بإمكان الجنس المُتغيّر حراريّاً تحديد سماته الأخلاقيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more