karma ne faisait pas que connecter de nouveaux amoureux, il en faisait d'anciens se retrouver. | Open Subtitles | والعاقبة الأخلاقيّة لم تجمع العشّاق الجدد فحسب بل أعادت لمّ شمل القدامى |
Je crois au karma, et même si je n'étais pas puni pour M. Golf, je savais d'où venait mon mauvais karma. | Open Subtitles | مازلت أؤمن بالعاقبة الأخلاقية وإذا لم أعاقّب على كرة الغولف الطائشة أظنني عرفت مصدر العاقبة الأخلاقيّة السيّئة |
Je crois que le karma maintient l'équilibre de l'univers. | Open Subtitles | لا أعرف ، أظن أن العاقبة الأخلاقيّة تحافظ على النظام في الكون |
Je comprends la crise morale que tu traverses en ce moment, mais c'est chez moi. | Open Subtitles | أنصت، إنّي أقدّر الأزمة الأخلاقيّة التي تكابدها الآن أيًّا تكُن لكن هذا بيتي، ولن أبارحه. |
Il devrait être libre d'exprimer ses principes moraux sans que cela nuise à son gagne-pain. | Open Subtitles | يجب أن يكون حرّ في ممارسة إداناته الأخلاقيّة بدون معاناة خسارة رزقه. |
Ta moralité est une cible mouvante. La mienne ne l'est pas. | Open Subtitles | إن قيمك الأخلاقيّة متقلّبة، أما أنا، فلا. |
OK, c'est New Age, mais le karma est une force puissante. | Open Subtitles | اعتبروني مؤمناً بالوعي الروحيّ ولكن أظنّ أنّ العاقبة الأخلاقيّة قوّة ضخمة |
Ce n'était pas le karma, ni une justice expéditive, ni une vengeance. | Open Subtitles | ولم تكن هذه العاقبة الأخلاقيّة ولا العدالة القاسية ، ولا ردّ دَينٍ |
karma nous a réunis, c'est pour ça que tu m'a renversé. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقيّة جمعتنا لذلك صدمتِني بسيارتكِ |
Je l'ai renversée, moi aussi - peut-être que karma nous a réunis. | Open Subtitles | أنا أيضاً صدمتُها ربّما العاقبة الأخلاقيّة جمعتنا |
karma veut qu'on fasse le bien mais je pense qu'il faut qu'on fasse le bien ensemble. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقيّة تريدنا أن نكون صالحين ويجب أن نسلك الدرب المستقيم معاً |
Enfin, la vie était juste comme karma voulait. | Open Subtitles | أخيراً، الحياة وصلت بنا إلى حيث أرادت العاقبة الأخلاقيّة |
Merci, karma ! Tu m'as donné la meilleure femme qui soit ! | Open Subtitles | شكراً أيتها العاقبة الأخلاقيّة أعطيتِني أفضل امرأة في العالم |
Pourquoi karma veut que je sois avec une femme qui me rend dingue ? | Open Subtitles | لمَ قد تريد العاقبة الأخلاقيّة أن أرتبط بامرأة تثير جنوني؟ |
karma l'a amenée dans ma vie parce que j'ai fait de bonnes actions. | Open Subtitles | حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور |
Je me demandais pourquoi karma m'avait sorti du coma pour me rendre encore plus misérable, et je me demandais : ça va empirer pour le reste de ma vie ? | Open Subtitles | تسائلت عن إعادة العاقبة الأخلاقيّة وعيي إليّ لتجعلني أكثر بؤساً وتسائلت عمّا إن كان الأمر سيزداد سوءاً طوال بقية حياتي؟ |
karma ne m'a jamais laissé tomber avant mais chaque jour qui passait me faisait perdre un peu plus la foi. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقيّة التي لم تخذلني من قبل لكن بانقضاء كل يوم خسرت المزيد من الإيمان |
L'Etat accuse un promoteur immobilier de rejeter des propriétaires à petit revenus suivant sa soit-disant "morale". | Open Subtitles | الولاية تتهم مطوّر عقاريّ، بالتحوُّل عن المستأجرين محدودي الدخل بناءً على مبادئه الأخلاقيّة المزعومة. |
Plus les gens se rendent compte que Julian leur a menti, moins il a d'autorité politique et morale. | Open Subtitles | وكُلما أدرك النّاس، أنهُم قدّ كُذِب عليهُم من قِبل "جوليان"، كُلما قلّت السُلطة الأخلاقيّة والسياسية التى لديه. |
Me tuer ne rentre pas dans vos calculs moraux. | Open Subtitles | قتلي لنْ يَزِن مُعادلتكَ في الحسابات الأخلاقيّة. |
Les gens utilisent le mot "à sang-froid" pour dire mauvais comme si la thermo-physiologie d'une espèce pouvait déterminer ses attributs moraux. | Open Subtitles | يستخدم الناس "باردي الدم" ليقصدوا "الشر"، كما لو أنّ بإمكان الجنس المُتغيّر حراريّاً تحديد سماته الأخلاقيّة. |
Les gens disent "à sang froid" pour dire maléfique, comme si la moralité dépendait de la physiologie. | Open Subtitles | المخلوقات. يستخدم الناس "باردي الدم" ليقصدوا "الشر"، كما لو أنّ بإمكان الجنس المُتغيّر حراريّاً تحديد سماته الأخلاقيّة. |