"الأداء الاجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • performance sociale
        
    • des résultats sociaux
        
    • des prestations sociales
        
    • performance dans le domaine social
        
    • la performance
        
    • performances sociales
        
    L'amélioration de l'assiette des prélèvements fiscaux et de leur administration, ainsi que la progressivité de ces prélèvements, joueront également un rôle important pour procurer les recettes nécessaires afin de financer à la fois la poursuite du développement économique et les mesures à prendre pour renforcer la performance sociale et environnementale. UN ومن المهم أيضا تحسين الأوعية الضريبية، وإدارة الضرائب، والفرض التصاعدي للضرائب، لخلق الإيرادات اللازمة لتمويل التنمية الاقتصادية الجارية ودعم البيئة التنظيمية من أجل تحسين الأداء الاجتماعي والبيئي.
    Ces évaluations extérieures peuvent être facilitées par l'utilisation d'instruments de gestion de la performance sociale et de tests d'efficacité financière par les établissements de microfinance; cette utilisation se répand. UN ويتزايد استخدام أدوات إدارة الأداء الاجتماعي واختبار المحفظات من جانب مؤسسات التمويل البالغ الصغر مما من شأنه أن يساهم في إجراء التقييمات الخارجية.
    27. Hugh Attwater, représentant du BG Group, a exposé le système de gouvernance et les critères de performance sociale de sa société eu égard aux peuples autochtones, qui sont inspirés du critère de performance 7 de la SFI. UN 27- وتحدث السيد هيو آتووتر، ممثل مجموعة شركات BG، عن إطار المجموعة الإداري ومعايير الأداء الاجتماعي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية، وكلاهما يستند إلى معيار الأداء رقم 7 الخاص بمؤسسة التمويل الدولية.
    Établir l'influence bénéfique des résultats sociaux sur les résultats financiers est plus difficile, mais un certain nombre de théories du management s'y emploient. UN ومن الأصعب إثبات العلاقة الإيجابية بين الأداء الاجتماعي والأداء المالي، ولكن عددا من نظريات الإدارة يحاول أن يثبتها(6).
    Amélioration des résultats sociaux des entreprises (création d'emplois/maintien de l'emploi, augmentation des salaires, renforcement de la sécurité, personnel mieux formé, amélioration des possibilités d'emploi, plus grande sécurité de l'emploi). UN :: تحسُّن الأداء الاجتماعي للشركات (إنشاء فرص العمل/المحافظة عليها، وتحسين الرواتب، وتحسين السلامة، وتحسين مؤهّلات الموظفين، والقابلية للتوظيف، والأمن الوظيفي).
    Le programme est sur le point de créer une unité de gestion des prestations sociales pour contrôler et évaluer ces travaux, qui s'inscrivent également dans le cadre de l'initiative, plus générale, de développement organisationnel de l'Office. UN ويعكف البرنامج أيضاً على إنشاء وحدة لإدارة الأداء الاجتماعي بهدف رصد وتقييم هذا العمل الذي يقع أيضاً في إطار مبادرة الوكالة الأوسع للتطوير التنظيمي.
    Les institutions de soutien et de notation de la microfinance ont mis au point des approches qui intègrent les indicateurs de performance dans le domaine social aux systèmes intégrés de gestion internes et prévoient également des audits externes. UN وقد وضعت مؤسسات دعم التمويل البالغ الصغر وتحديد المركز نُهجا تدمج مؤشرات الأداء الاجتماعي في نظم المعلومات الإدارية الداخلية وتعرض أيضا القيام بعمليات استعراض خارجي.
    Globalement, la capacité à mettre au point et à utiliser des instruments de mesure concrets permettant de déterminer les progrès réalisés dans le temps est sensiblement moins marquée en ce qui concerne la performance sociale que la performance économique. UN وبوجه عام، فإن القدرة على وضع مقاييس ملموسة واستخدامها لبيان التقدم المحرز في فترة من الزمن تعتبر قدرة متدنية تدنياً شديداً في مجالات الأداء الاجتماعي مقارنة بمجالات الأداء الاقتصادي.
    Tableau 2. Les cinq principaux indicateurs de performance sociale UN الجدول 2- مؤشرات الأداء الاجتماعي الخمسة الأولى
    Amélioration de la performance sociale des entreprises. UN :: تحسّن الأداء الاجتماعي للمنشآت.
    Amélioration de la performance sociale des entreprises. UN :: تحسّن الأداء الاجتماعي للمنشآت.
    Le programme joue un rôle de premier plan dans la région pour ce qui est de l'intégration de la gestion de la performance sociale, l'idée étant de faire en sorte que les gens qui vivent en marge de la société bénéficient eux aussi des services de microfinancement. UN 75 - ويحتل البرنامج موقع الصدارة من بين البرامج العاملة في المنطقة في مجال تعميم إدارة الأداء الاجتماعي بهدف كفالة استفادة الأشخاص المهمشين اجتماعيا من التمويل البالغ الصغر.
    Amélioration de la performance sociale des entreprises (emploi, respect des exigences en matière de sécurité, de santé, de qualité et d'environnement). UN :: تحسّن الأداء الاجتماعي للمنشآت (العمالة، والامتثال للوائح السلامة والصحة والنوعية والبيئة).
    Amélioration de la performance sociale des entreprises d'agribusiness (emploi, respect des exigences en matière de sécurité, de santé, de qualité et d'environnement). UN :: تحسّن الأداء الاجتماعي لمنشآت الأعمال التجارية الزراعية (العمالة والامتثال للوائح السلامة والصحة والنوعية والبيئة).
    Amélioration des résultats sociaux des entreprises (création d'emplois/maintien de l'emploi; augmentation des salaires; renforcement de la sécurité; personnel mieux formé; amélioration des possibilités d'emploi; plus grande sécurité de l'emploi). UN :: تحسُّن الأداء الاجتماعي للشركات (توفير فرص العمل أو المحافظة عليها؛ وتحسين الرواتب؛ وتحسين مستويات الأمان؛ وتحسين مؤهلات الموظفين؛ والقابلية للتوظيف؛ وتعزيز الأمن الوظيفي).
    Amélioration des résultats sociaux des entreprises (création d'emplois/maintien de l'emploi, augmentation des salaires, renforcement de la sécurité, personnel mieux formé, amélioration des possibilités d'emploi, plus grande sécurité de l'emploi). UN :: تحسّن الأداء الاجتماعي للشركات (إنشاء فرص العمل/المحافظة عليها، وتحسين الرواتب، وتحسين السلامة، وتحسين مؤهلات الموظفين، والقابلية للتوظيف، والأمن الوظيفي).
    Amélioration des résultats sociaux des entreprises (création d'emplois/maintien de l'emploi; augmentation des salaires; renforcement de la sécurité; personnel mieux formé; amélioration des possibilités d'emploi; plus grande sécurité de l'emploi). UN :: تحسُّن الأداء الاجتماعي للشركات (تهيئة فرص العمل/المحافظة عليها؛ وتحسين الرواتب؛ وتحسين السلامة؛ وتحسين مؤهلات الموظفين؛ والقابلية للتوظيف؛ وزيادة الأمن الوظيفي).
    Amélioration des résultats sociaux des PME (création d'emplois/maintien de l'emploi, augmentation des salaires, renforcement de la sécurité, personnel mieux formé, amélioration des possibilités d'emploi, plus grande sécurité de l'emploi). UN :: تحسّن الأداء الاجتماعي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة (تهيئة فرص العمل/المحافظة عليها، وتحسين الرواتب، وتحسين السلامة، وتحسين مؤهلات الموظفين، والقابلية للتوظيف، وزيادة الأمن الوظيفي).
    Amélioration des résultats sociaux des entreprises (renforcement de la stabilité et de la sécurité des conditions de travail, gestion plus efficace du lieu de travail, amélioration des possibilités d'emploi, amélioration de la satisfaction et du moral des employés, meilleures relations avec les communautés locales). UN :: تحسّن الأداء الاجتماعي للمنشآت (زيادة استقرار وسلامة ظروف العمل، وتحسّن إدارة أماكن العمل، والقابلية للتوظيف، وازدياد رضا الموظفين وروحهم المعنوية، وتحسّن العلاقات بالمجتمعات المحلية).
    Dans le cadre de ces activités, il a été sélectionné pour participer à un programme de formation avec Sanabel, réseau de microfinancement pour les pays arabes, visant à mettre au point un manuel qui intègre la gestion des prestations sociales dans l'organisation et à entreprendre un bilan social pour en mesurer l'efficacité. UN وكجزء من هذه الأنشطة، اختيرت للمشاركة في مبادرة تدريبية مع شبكة التمويل الأصغر في البلدان العربية - سنابل بهدف وضع دليل عمل الأداء الاجتماعي من أجل إدماج إدارة الأداء الاجتماعي في المنظمة والقيام بمراجعة اجتماعية للوقوف على أثرها.
    D. Audits de performance dans le domaine social UN دال - عمليات استعراض الأداء الاجتماعي
    L'évaluation externe de cette activité est assurée par un bureau d'études indépendant spécialisé dans la performance en gestion et l'évaluation d'impact. UN ولضمان الإقرار الخارجي بسلامة هذه الأنشطة، يُستعان بشركة خارجية عاملة في مجال إدارة الأداء الاجتماعي أو دراسات تقييم الأثر لتجري تقييما سنويا للأثر.
    Concernant le recours à l'intensification de l'aquaculture aux fins de réduire l'écart entre les besoins en nourriture et les quantités disponibles, un participant a souligné que le procédé devait être durable et qu'il fallait en améliorer les performances sociales et environnementales en encourageant l'utilisation rationnelle de l'énergie et des ressources. UN ٨٠ - وفيما يتعلق بسد الفجوة القائمة بين عرض الأغذية والطلب عليها عن طريق تكثيف تربية الأحياء المائية، شدد أحد المشاركين في الحلقة على الحاجة إلى التكثيف المستدام، وعلى الحاجة إلى تحسين الأداء الاجتماعي والبيئي من خلال الترويج لاستخدام الطاقة والموارد على نحو أكثر كفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more