"الأداء على أساس" - Translation from Arabic to French

    • résultats d'après
        
    • résultats par rapport à
        
    • résultats sur la base
        
    • des résultats au moyen
        
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement bénéficiant de l'aide de la CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après divers indicateurs de référence faisant l'objet d'un suivi de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المستفيدة من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس عدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement bénéficiant de l'aide de la CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après divers indicateurs de référence faisant l'objet d'un suivi de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المستفيدة من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس عدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    ii) Nombre et proportion des pays en développement ayant bénéficié de l'aide de la CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après les indicateurs de référence UN ' 2` عدد ونسبة البلدان النامية المستفيدة من المساعدة المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي سجلت تحسنا في الأداء على أساس المؤشرات المرجعية
    Paragraphe 309. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de définir des points de référence pour la procédure d'adjudication et de mesurer les résultats par rapport à ces repères. UN الفقرة 309 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس، المعاد تأكيدها، بوضع معايير للأداء في مجال منح العقود وبرصد الأداء على أساس تلك المعايير.
    Au paragraphe 309 du rapport, le PNUD a accepté, comme le Comité l'avait de nouveau recommandé, de définir des points de référence pour la procédure d'adjudication et de mesurer ses résultats par rapport à ces repères. UN 219- في الفقرة 309 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بوضع معايير للأداء في مجال منح العقود ورصد الأداء على أساس تلك المعايير.
    Partant, il devient difficile, voire inutile, de suivre et d'évaluer les résultats sur la base du budget. UN ونتيجة لهذا القصور، يصبح تتبع وقياس الأداء على أساس الميزانية صعبا ولا طائل منه.
    Auteur principal et négociateur, pour le compte des États-Unis, des accords et des recommandations adoptés concernant les systèmes d'évaluation des résultats au moyen d'indicateurs clefs ( < < Performance Assessment Systems Based on Key Indicators > > ). UN المحرر الرئيسي للاتفاقات المبرمة والتوصيات الملحقة بها حول " نظم تقييم الأداء على أساس المؤشرات الرئيسية " والمفاوض عن الولايات المتحدة بشأنها.
    ii) Nombre et proportion de pays en développement ayant profité de l'aide de la CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après les indicateurs de référence UN ' 2` العدد والنسبة المئوية للبلدان النامية التي استفادت من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس مؤشرات مرجعية
    ii) Nombre et proportion des pays en développement ayant tiré avantage de l'aide de la CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après les indicateurs de référence UN ' 2` عدد ونسبة البلدان النامية المستفيدة من مساعدة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي سجلت تحسنا في الأداء على أساس المؤشرات المرجعية
    ii) Nombre et proportion de pays en développement ayant profité de l'aide de le CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après les indicateurs de référence UN ' 2` العدد والنسبة المئوية للبلدان النامية التي استفادت من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس مؤشرات مرجعية
    ii) Nombre et proportion des pays en développement ayant tiré avantage de l'aide de la CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après les indicateurs de référence UN ' 2` عدد ونسبة البلدان النامية المستفيدة من مساعدة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي سجلت تحسنا في الأداء على أساس المؤشرات المرجعية
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement et de pays dont l'économie est en transition bénéficiant de l'aide de la CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après divers indicateurs de référence faisant l'objet d'un suivi de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تستفيد من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس عدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement bénéficiant de l'aide de la CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après divers indicateurs de référence faisant l'objet d'un suivi de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المستفيدة من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس عدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement bénéficiant de l'aide de la CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après divers indicateurs de référence faisant l'objet d'un suivi de la CNUCED UN ' 2` زيادة عدد البلدان النامية المستفيدة من مساعدة الأونكتاد والتي سجلت تحسناً في الأداء على أساس عدة مؤشرات مرجعية يرصدها الأونكتاد
    ii) Augmentation du nombre de pays en développement bénéficiant de l'aide de la CNUCED qui font état d'une amélioration des résultats d'après divers indicateurs de référence faisant l'objet d'un suivi de la CNUCED UN الرقم المستهدف للفترة 2012-2013: 30 بلدا ' 2` ازدياد عدد البلدان النامية التي تستفيد من مساعدة الأونكتاد، والتي تثبت تحسين الأداء على أساس مؤشرات مرجعية مختلفة يتولى الأونكتاد رصدها
    Au paragraphe 309, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de définir des points de référence pour la procédure d'adjudication et de mesurer ses résultats par rapport à ces repères. UN 178- في الفقرة 309، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بوضع معايير للأداء في مجال منح العقود ورصد الأداء على أساس تلك المعايير.
    Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de définir des points de référence pour la procédure d'adjudication et de mesurer ses résultats par rapport à ces repères. UN 309 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بوضع معايير للأداء في مجال منح العقود ورصد الأداء على أساس تلك المعايير.
    Le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait : a) définir des points de référence pour contrôler la procédure d'adjudication; et b) mesurer ses résultats par rapport à ces repères. UN 395 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن (أ) يضع معايير مرجعية لرصد الأداء في مجال منح العقود؛ (ب) ويرصد الأداء على أساس تلك المعايير.
    Le Comité a examiné la suite donnée à la recommandation qu'il avait formulée au paragraphe 157 de son précédent rapport2, dans lequel il invitait le PNUD à établir des points de référence pour la procédure d'adjudication et à évaluer ses résultats par rapport à ces repères. UN 307 - تابع المجلس تنفيذ توصيته، الواردة في الفقرة 157 من تقريره السابق(2) ، بأن يضع البرنامج الإنمائي معايير للأداء في مجال منح العقود وأن يرصد الأداء على أساس تلك المعايير.
    En effet, il est actuellement malaisé et, partant, inutile, de suivre et de mesurer les résultats sur la base du budget. UN وأضحى تتبع وقياس الأداء على أساس الميزانية حاليا أمرا صعبا ولا طائل منه.
    Il a examiné l'étude consacrée aux normes de production et à l'évaluation des résultats sur la base des éléments d'information figurant dans un document officieux et considéré que la question demandait à être étudiée plus avant. UN وناقشت بحث معايير عبء العمل ومقاييس الأداء على أساس معلومات وفرت في ورقة غُفل. ويبدو أن المسألة تتطلب بحوثا ودراسات إضافية.
    Auteur principal et négociateur, pour le compte des États-Unis, des accords adoptés concernant les systèmes d'évaluation des résultats au moyen d'indicateurs clefs ( < < Performance Assessment Systems Based on Key Indicators > > ). UN كان المحرر الرئيسي للاتفاقات المبرمة حول " نظم تقييم الأداء على أساس المؤشرات الرئيسية " والموظف التنفيذي الأمريكي المفاوض بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more