"الأدوات أو" - Translation from Arabic to French

    • des instruments ou
        
    • outils ou
        
    • instruments ou de
        
    • les instruments ou
        
    • ou d'outils
        
    II. Ceux qui auront procuré des armes, des instruments ou tout autre moyen qui aura servi à l'action, sachant qu'ils devaient y servir; UN `2 ' من يقوم، عن علم، بتوفير الأسلحة، أو الأدوات أو أي وسيلة أخرى يمكن أن تكون قد ساعدت في ارتكاب الفعل؛
    g) Identifier ou localiser des produits du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN (ز) التعرف على عائدات الجرائم أو الممتلكات أو الأدوات أو الأشياء الأخرى أو اقتفاء أثرها لأغراض الحصول على أدلة؛
    g) Identifier ou localiser des produits du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN (ز) التعرف على العائدات الاجرامية أو الممتلكات أو الأدوات أو الأشياء الأخرى أو اقتفاء أثرها لأغراض الحصول على أدلة؛
    À quels outils ou moyens devrait-on recourir pour protéger les groupes vulnérables marginalisés ou ciblés par ce genre d'idée? UN وتساءل عن الأدوات أو الوسائل التي ينبغي أن تستخدم لحماية الفئات الضعيفة المهمشة أو المستهدفة بهذه الأفكار.
    Il n'existait souvent pas de mécanismes, d'outils ou d'informations pour aider les pays à appliquer la Convention. UN وأشارت إلى الافتقار في كثير من الأحيان إلى الآليات أو الأدوات أو المعلومات اللازمة لمساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.
    25. D'après une ONG, le recours à l'assurance contre les risques climatiques devrait être limité aux phénomènes qui ne se répètent pas car il est très coûteux d'assurer des épisodes récurrents; pour de tels épisodes, d'autres types d'instruments ou de mesures sont nécessaires. UN 25- ورأت إحدى المنظمات غير الحكومية أن استخدام التأمين ضد المخاطر المناخية ينبغي أن يقتصر على التصدي للظواهر غير المتكررة لأن تكلفة التأمين على الأحداث المتكررة تكون مرتفعة جداً؛ ومن ثم يلزم استخدام أنواع أخرى من الأدوات أو التدابير فيما يتعلق بهذه الأحداث.
    2. Prie le secrétariat de réaliser des études sur les instruments ou arrangements appropriés qui pourraient être disponibles à cette fin et de lui rendre compte des résultats de ces études avant l'examen de la question conformément au paragraphe 1. UN 2 - يطلب إلى الأمانة العامة أن تقوم بدراسات عن الأدوات أو الترتيبات الملائمة التي قد تتوافر لهذا الغرض وأن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج تلك الدراسات قبيل النظر في هذه المسألة عملا بالفقرة 1.
    g) Identifier ou localiser des produits du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN (ز) التعرف على العائدات الاجرامية أو الممتلكات أو الأدوات أو الأشياء الأخرى أو اقتفاء أثرها لأغراض الحصول على أدلة؛
    g) Identifier ou localiser des produits du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN (ز) تحديد العائدات الإجرامية أو الممتلكات أو الأدوات أو الأشياء الأخرى أو اقتفاء أثرها لأغراض إثباتية؛
    g) Identifier ou localiser des produits du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN (ز) كشف العائدات الإجرامية أو الممتلكات أو الأدوات أو الأشياء الأخرى أو اقتفاء أثرها لأغراض إثباتية؛
    g) Identifier ou localiser des produits du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN (ز) تحديد العائدات الإجرامية أو الممتلكات أو الأدوات أو الأشياء الأخرى أو اقتفاء أثرها لأغراض إثباتية؛
    g) Identifier ou localiser le produit du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN (ز) تحديد العائدات الإجرامية أو الممتلكات أو الأدوات أو الأشياء الأخرى أو اقتفاء أثرها لأغراض إثباتية؛
    g) Identifier [, geler] ou localiser des produits du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des éléments de preuve; UN (ز) كشف العائدات الإجرامية أو الممتلكات أو الأدوات أو الأشياء الأخرى [أو تجميدها] أو اقتفاء أثرها لأغراض إثباتية؛
    g) Identifier ou localiser des produits du crime, des biens, des instruments ou d'autres choses afin de recueillir des éléments de preuve ; UN (ز) تحديد العائدات الإجرامية أو الممتلكات أو الأدوات أو الأشياء الأخرى أو اقتفاء أثرها لأغراض إثباتية؛
    Heureusement, l'assistance technique n'est pas limitée par une absence d'outils ou par le manque de qualité des outils. UN 45- ومن حسن الحظ أن الوضع المتعلق بالمساعدة التقنية لا يتسم بقلَّة الأدوات أو بنقص جودتها.
    3. Machines à affûter les outils ou les outils de coupe, limitées à la production d'outils ou d'outils de coupe; UN 3 - مكنات التجليخ أو مكنات القطع التي تقتصر على إنتاج الأدوات أو القواطع.
    214. En outre, plusieurs réformes visant à faciliter l'accès aux outils ou mesures existant pour les demandeurs d'emploi ont été réalisées. UN 214- وعلاوة على ذلك، جرى العديد من الإصلاحات الرامية إلى تيسير الوصول إلى الأدوات أو التدابير المتوافرة للباحثين عن عمل.
    Nous n'avons pas les outils ou le temps pour que la batterie fonctionne de nouveau. Open Subtitles ليس لدينا الأدوات أو الوقت لأجعل البطارية -تعمل مجددا
    60. La modification du décret d'application de la loi sur l'enseignement primaire et secondaire adoptée en mars 2011 permet aux écoles de pratiquer une discipline conformément à leur propre règlement intérieur, mais elle interdit le recours aux châtiments corporels et, en particulier, le fait d'infliger une douleur physique au moyen d'instruments ou de parties du corps. UN 60- يسمح تعديل مرسوم إنفاذ قانون التعليم الابتدائي والثانوي الذي سنّ في آذار/ مارس 2011 للمدارس بتأديب التلاميذ وفقاً لمبادئها التوجيهية المستقلة غير أنه يحظر ممارسة العقاب البدني بما فيه إصابة الشخص بألم بدني باستخدام الأدوات أو أعضاء الجسم.
    Il faudrait renforcer les instruments ou mécanismes de suivi mis en place pour assurer un suivi et une évaluation continue et efficace de l'application de la politique nationale en faveur de l'égalité entre les sexes ou des engagements pris par le Gouvernement dans ce domaine. UN تقوم الحاجة إلى تقوية الأدوات أو الآليات القائمة من أجل فعالية واستمرار الرصد والتقييم لتنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والالتزامات التي قطعتها الحكومة على نفسها فيما يتعلق بتقدم المرأة والمساواة والتكافؤ بين الجنسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more