"الأدوار النمطية" - Translation from Arabic to French

    • les rôles stéréotypés
        
    • les stéréotypes
        
    • des stéréotypes
        
    • des rôles stéréotypés
        
    • rôles de l'un et
        
    • de rôles stéréotypés
        
    Dispenser une formation à l'intention des personnels des médias afin de modifier les rôles stéréotypés figés de la femme et améliorer sa participation au niveau des centres de décision médiatiques. UN تدريب الكوادر الإعلامية لتغيير الأدوار النمطية الجامدة للمرأة وزيادة مشاركتها في مواقع اتخاذ القرارات الإعلامية.
    La radio et la télévision bangladais ont diffués des programmes visant à corriger les rôles stéréotypés et l'image traditionnelle des femmes. UN تقوم إذاعة وتلفزيون بنغلاديش ببث برامج لتقويم مسألة نشرة الأدوار النمطية والصورة التقليدية للمرأة
    La promotion de la femme dans des secteurs non traditionnels illustre les efforts pour éliminer les stéréotypes concernant les femmes comme les hommes. UN ويعد تعزيز صورة المرأة في القطاعات غير التقليدية مثالاً على إزالة الأدوار النمطية للمرأة والرجل.
    Cet article dispose que les États parties doivent s'efforcer d'aider les hommes et les femmes à dépasser les stéréotypes et les préjugés sur la prétendue supériorité d'un sexe sur l'autre. UN تشترط هذه المادة أن تسعى الدول الأطراف لمساعدة الرجل والمرأة على التغلب على الأدوار النمطية والسلوكيات المحددة سلفا حسب نوع الجنس والمفاهيم المتصورة حول دونية أو علو أي من الجنسيين.
    Article 5 - Élimination des stéréotypes UN المادة الخامسة: القضاء على الأدوار النمطية
    Certains mythes et proverbes jouent un rôle psychologique important dans la définition des rôles stéréotypés attribués aux femmes dans la société. UN وتوجد أساطير وأمثلة معينة تقوم بدور سيكلوجي كبير في توجيه وتشكيل الأدوار النمطية الجارية للمرأة في المجتمع.
    Veuillez décrire toutes mesures actuelles ou prévues visant à modifier les rôles stéréotypés attribués aux hommes et aux femmes dans les médias, notamment en coopération avec les organisations non gouvernementales de femmes. UN يرجى وصف أي إجراءات تنفذ حاليا أو يعتزم تنفيذها بهدف تغيير الأدوار النمطية للجنسين ضمن وسائط الإعلام بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية.
    Ces programmes renforcent également les rôles stéréotypés des femmes dans l'emploi et la production. UN وتعزز هذه البرامج أيضا الأدوار النمطية للمرأة في العمل والإنتاج.
    Mesures législatives visant à éliminer les rôles stéréotypés UN التدابير التشريعية التي ترمي إلى القضاء على الأدوار النمطية
    Article 5. Mesures concernant les rôles stéréotypés attribués aux femmes UN المادة 5: تدابير بشأن الأدوار النمطية للجنسين
    La discrimination fondée sur les rôles stéréotypés des hommes et des femmes est l'une des atteintes aux droits de l'homme les plus répandues dans le monde. UN والتمييز القائم على أساس الأدوار النمطية للرجل والمرأة هو أحد انتهاكات حقوق الإنسان الأكثر انتشارا على الصعيد العالمي.
    les rôles stéréotypés sont en train de changer lentement. UN وبدأت الأدوار النمطية الجامدة تتغير ببطء.
    Pourtant, tous les organismes et programmes insistent sur le rôle des femmes dans la famille et à l'égard des enfants, ce qui revient pour l'essentiel à perpétuer les stéréotypes. UN ومع ذلك، تؤكد جميع الهيئات والبرامج على دور المرأة والأسرة والأطفال، مما يجعل هذه الأدوار النمطية تستمر.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que les médias continuent de donner une image de la femme fondée sur les stéréotypes traditionnels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها حيال الاستمرار في تصوير المرأة في الأدوار النمطية التقليدية في وسائط الإعلام.
    Mesures prises pour éliminer les stéréotypes sexuels UN التدابير المتخذة للقضاء على الأدوار النمطية
    Le Comité est également préoccupé par le fait que les médias continuent de donner une image de la femme fondée sur les stéréotypes traditionnels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها حيال الاستمرار في تصوير المرأة في الأدوار النمطية التقليدية في وسائط الإعلام.
    Efforts déployés pour éliminer les stéréotypes féminins et masculins UN ' 6` الجهود الرامية إلى القضاء على الأدوار النمطية الجنسانية للنساء والرجال
    Dans le Nord, les femmes sont empêchées du fait de leur exclusion de certains rites coutumiers qui entourent l'inauguration des chefs suprêmes, alors que dans le district de Kailahun, elles sont exclues en raison des stéréotypes sexistes. UN وتمنع المرأة في الشمال عن طريق استبعادها من أداء الشعائر العرفية التي تصاحب تنصيب رؤساء القبائل، كما أنها تستبعد في مقاطعة كايلاهون عن طريق الأدوار النمطية للقيادات التقليدية التي تستبعد المرأة.
    Il l'encourage à étudier et à analyser systématiquement l'effet des stéréotypes sexistes prévalents sur la promotion de l'égalité des sexes. UN وتشجع الدولة الطرف على دراسة أثر الأدوار النمطية للجنسين على تعزيز المساواة بين الجنسين وتحليل هذا الأثر بطريقة منهجية.
    Article 5 Élimination des stéréotypes et promotion de la responsabilité conjointe des femmes et des hommes dans l'éducation des enfants UN المادة 5: القضاء على الأدوار النمطية وتعزيز المسؤولية المشتركة للنساء والرجال في تنشئة الأطفال
    5. Article 5 : Élimination des rôles stéréotypés et encouragement des hommes et des femmes à prendre la responsabilité conjointe d'élever leurs enfants et d'assurer leur développement UN المادة 5: القضاء على الأدوار النمطية والنهوض بالمسؤولية المشتركة للمرأة والرجل في تنشئة وإنماء أطفالهما
    les stéréotypes relatifs aux rôles de l'un et l'autre sexe vont de l'organisation de la famille aux relations sociales, économiques et politiques plus larges entre les sexes à tous les âges, et cela dès l'enfance. UN وتمتد الأدوار النمطية الجنسانية من محيط الأسرة لتشمل العلاقات المجتمعية الأوسع نطاقا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية بين الجنسين من جميع الأعمار، بدءا من مرحلة الطفولة.
    5.3.7 La perpétuation de rôles stéréotypés et de relations inégales entre les sexes découle en partie du rôle que la chanson et la danse jouent dans la société malawienne. UN 5-3-7- ويأتي استمرار الأدوار النمطية والعلاقات غير المتكافئة بين الجنسين كنتيجة جزئية لدور الأغاني والرقص في المجتمعات الملاوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more