Les azerbaïdjanais habitants de l'agglomération de Khodjaly ont été victimes de génocide. | UN | أما الأذربيجانيون من سكان مدينة خوجالي فقد تعرضوا للإبادة. |
Ce sont les azerbaïdjanais eux-mêmes qui sont présentés comme les responsables de la tragédie. | UN | وفي هذه الحالة، اعتبر الأذربيجانيون أنفسهم مع ذلك أنهم مرتكبو هذه المأساة. |
Ce sont les azerbaïdjanais eux-mêmes qui sont présentés comme les responsables de la tragédie. | UN | وفي هذه الحالة، مع ذلك، يعتبر الأذربيجانيون أنفسهم، فيما يُقال، مرتكبي هذه المأساة. |
La population azerbaïdjanaise de Géorgie est de religion musulmane, ainsi qu'une partie des Abkhazes, des Ossètes, des Kurdes et des Grecs. | UN | ويدين السكان الأذربيجانيون المقيمون في جورجيا، كما يدين بعض الأبخاز والأوسيتيين والأكراد واليونان المقيمين في البلد، بالدين الإسلامي. |
Ce qui nous préoccupe profondément, c'est la poursuite de ces incendies et le fait qu'ils se sont déclarés dans des territoires occupés où la population azerbaïdjanaise est appelée, un jour ou l'autre, à rentrer. | UN | وما يجعلنا نشعر بعميق القلق هو استمرار الحرائق وحقيقة أنها تحدث في أراض سيعود إليها السكان الأذربيجانيون في النهاية. |
85. les Azéris, communauté parlant le turc d'Azerbaïdjan en Iran, sont reconnus comme étant la minorité ethnique la plus importante et sont peutêtre bien le plus grand groupe ethnique du pays. | UN | 85- يتم التسليم بأن سكان إيران الأذربيجانيين المتحدثين باللغة التركية (الأذربيجانيون) هم أكبر أقلية إثنية، ولعلهم يشكلون بالفعل أكبر جماعة إثنية في البلد. |
À Vardenis et dans certaines régions, les azerbaïdjanais représentaient 70 % de la population. | UN | فقد كان الأذربيجانيون يشكلون 70 في المائة من السكان في فردينيس ومناطق أخرى. |
On le sait, contrairement à l'Azerbaïdjan et à d'autres États de la région, l'Arménie est singulièrement monoethnique, situation honteuse à laquelle elle est parvenue en expulsant tous les non-Arméniens, y compris les azerbaïdjanais. | UN | وكما هو معروف جيدا، فإن أرمينيا، بخلاف أذربيجان ودول أخرى في المنطقة، بلد أحادي العرق على نحو فريد، وقد وصل إلى هذه الحالة المخزية من خلال طرد جميع السكان غير الأرمينيين، بمن فيهم الأذربيجانيون. |
Les revendications de l'Arménie concernant la sécession d'une partie du territoire d'un État voisin sont curieuses car, contrairement à l'Azerbaïdjan et d'autres États de la région, l'Arménie est un pays monoethnique qui est parvenu à cette situation en expulsant tous les non-Arméniens, y compris les azerbaïdjanais. | UN | ثم قال إن مطالبات أرمينيا المتعلقة بفصل جزء من إقليم دولة مجاورة أمر يثير الاستغراب، وذلك لأنه على عكس حالة أذربيجان وبقية دول المنطقة، فإن أرمينيا بلد وحيد العرق، وإنها تمكنت من تحقيق ذلك عن طريق طرد كل من هو غير أرميني بما في ذلك الأذربيجانيون. |
220. En vertu de l'article 10 de la loi sur la santé, les apatrides résidant à titre permanent en Azerbaïdjan jouissent des mêmes droits que les azerbaïdjanais en matière de santé. | UN | 220- وعملاً بالمادة 10 من قانون الصحة العامة، يحق لعديمي الجنسية المقيمين بصورة دائمة في أذربيجان التمتع بحقوق الحماية الصحية ذاتها التي يتمتع بها المواطنون الأذربيجانيون. |
Les habitants de Khodjaly qui n'avaient pas quitté la ville avant la nuit tragique ont cherché à fuir lorsque l'assaut a été donné, espérant - en vain - trouver le moyen de parvenir à l'endroit le plus proche où vivaient des azerbaïdjanais. | UN | وقد حاول سكان خوجالي الذين بقوا في البلدة قبل الليلة المأساوية مغادرة منازلهم بعد بداية الهجوم أملا في العثور على الطريق إلى أقرب مكان يقطنه الأذربيجانيون. بيد أن هذه الخطط باءت بالفشل. |
Si, au siècle passé, Arméniens et azerbaïdjanais ont coexisté sous la contrainte, au siècle présent, dans lequel nous avons acquis le droit de vivre notre propre destinée, nous pouvons choisir de vivre ensemble dans la paix. | UN | وخلال القرن الماضي، اضطر الأذربيجانيون والأرمن إلى العيش معاً، أما في القرن الحالي - الذي حصلنا فيه على حق تقرير مصائرنا - فيمكننا أن نقرر العيش معاً في سلام. |
Le HautKarabakh peuplé d'azerbaïdjanais islamisés et d'Albaniens chrétiens fait partie intégrante du khanat azerbaïdjanais du Karabakh, qui englobait les terres comprises entre les fleuves Koura et Araxe. | UN | أما كاراباخ العليا التي كان يقطنها المسلمون الأذربيجانيون والمسيحيون الألبان، فكانت جزءاً لا يتجزأ من خانات كاراباخ الأذربيجانية، التي غطت الأراضي الواقعة بين نهري كورا وأراكسس. |
Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerbaïdjanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités. | UN | لقد كانت أحداث سومجيت نتاجا طبيعيا للمناخ الذي تميز بالفوضى الكاملة ولجأ فيه القادة الأذربيجانيون إلى المتعصبين في البلاد وحرضوهم على ارتكاب المزيد من الفظائع الشبيهة بأحداث سومجيت. |
Deuxièmement, il existe des résolutions du Conseil de sécurité dont la partie azerbaïdjanaise a tenté, à maintes reprises, de déformer la teneur pour prouver ses allégations. | UN | ثانيا، هناك قرارات لمجلس الأمن حاول الأذربيجانيون مرارا أن يحرفوا حقائقها بغية إقامة الحجة على مزاعمهم. |
Ce qui nous a gravement préoccupés, c'est la poursuite de ces incendies et le fait qu'ils s'étaient déclarés dans des territoires où la population azerbaïdjanaise était appelée à rentrer, un jour ou l'autre. | UN | وما أثار قلقنا البالغ هو الطابع المتواصل لهذه الحرائق واندلاعها بالتحديد في الأراضي التي سيعود إليها السكان الأذربيجانيون في نهاية المطاف. |
Des élections dans la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan ne pourront être considérées libres et régulières que lorsque la population azerbaïdjanaise expulsée pourra y participer pleinement, directement dans un environnement légal et démocratique, sur un pied d'égalité avec la population arménienne de la région. | UN | ولا يمكن الاعتراف بأي شكل من أشكال الانتخابات في منطقة ناغورني - كاراباخ بجمهورية أذربيجان كانتخابات نزيهة وحرة إلا عندما يشارك فيها السكان الأذربيجانيون المطرودون مشاركة كاملة ومباشرة ومتكافئة، في بيئة قانونية وديمقراطية وعلى قدم المساواة مع السكان الأرمن في المنطقة. |
a) Azéris : les Azéris vivent dans le nord—ouest de l'Iran, c'est—à—dire dans l'Azerbaïdjan oriental et l'Azerbaïdjan occidental ainsi que dans la région comprise entre Zanjan et Qazvin. | UN | (أ) الأذربيجانيون: يعيش الأذربيجانيون في الجزء الشمالي الغربي من إيران في أذربيجان الشرقية وأذربيجان الغربية ومن زنجان إلى قزوين. |
2. les Azéris | UN | 2 - الأذربيجانيون |
les Azéris | UN | الأذربيجانيون |
Le 27 février 1988, des Azéris se sont livrés pendant trois jours à des actes de violence aveugle à Soumgaït, nouvelle ville industrielle située à une trentaine de kilomètres de Bakou, massacrant des membres de l'importante minorité arménienne établie dans cette ville, pillant et saccageant leurs biens. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 1988، قام الأذربيجانيون بحملة تقتيل دامت ثلاثة أيام في سومغيت، وهي بلدة صناعية تقع على بعد 20 ميل من باكو، أجهزوا فيها على أفراد الأقلية الأرمينية الكبيرة في البلدة، ونهبوا ممتلكاتهم ودمروها. |
Sumgait représentait l'aboutissement de la politique génocidaire menée par les dirigeants azerbaïdjanais contre les Arméniens, qui a eu pour effet inévitable notamment de < < nettoyer > > de leur population arménienne la région de Nakhichevan et d'autres territoires traditionnellement arméniens. | UN | مثلت سومجيت جوهر سياسات الإبادة التي ارتكبها القادة الأذربيجانيون بحق الأرمن وكانت إحدى النتائج اللازمة لذلك هي " تطهير " منطقة ناخيشيفان والأقاليم الأرمينية الأخرى من السكان الأرمن. |
Les conclusions de l'expertise menée par l'Azerbaïdjan et par l'expert indépendant écossais en médecine légale ont confirmé l'hypothèse de l'assassinat tout à fait délibéré des prisonniers, dont six ont été abattus d'une balle tirée à bout portant dans la région temporale. | UN | ونتائج الكشف الطبي الذي قام به خبراء الطب الشرعي اﻷذربيجانيون والخبير الاسكتلندي المستقل إنما تؤكد الظن القائل بأن اﻷسرى قد قتلوا عمدا مع سبق اﻹصرار والترصد. |