"الأراضي الصالحة للزراعة" - Translation from Arabic to French

    • terres arables
        
    • terres cultivables
        
    • terre arable
        
    • terres agricoles
        
    • des terroirs
        
    • des terres sont cultivables
        
    • des sols
        
    Les récoltes de cannes à sucre ne couvrent qu'1 % des terres arables du pays, et les rendements continuent d'augmenter. UN فمحاصيل قصب السكر لا تغطي سوى 1 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة في البلد، والإنتاج آخذ في الازدياد.
    Le cas le plus notoire est la négociation entre l'entreprise Daewoo et le Gouvernement de Madagascar, de la location à bail de 1,3 million d'hectares de terres -- soit un tiers des terres arables du pays. UN وأشهر الحالات في هذا الصدد هي الصفقة المعقودة بين شركة دايو الكورية وحكومة مدغشقر بخصوص عقد استئجار بمساحة تبلغ 1.3 مليون هكتار من الأراضي، أي ثلث الأراضي الصالحة للزراعة في ذلك البلد.
    La pénurie de terres arables et de terres à occuper pose des problèmes de développement ardus. UN ويعود سبب التحديات الإنمائية القائمة إلى النقص في الأراضي الصالحة للزراعة والأراضي التي يمكن استغلالها بصورة عامة.
    Les engrais ont été distribués gratuitement aux agriculteurs, qui ont de la sorte pu traiter plus de 1 300 hectares de terres cultivables. UN وقُدّمت هذه الأسمدة إلى المزارعين بالمجان لاستخدامها في معالجة أكثر من 300 1 هكتار من الأراضي الصالحة للزراعة.
    D'après les experts, cela a considérablement aggravé l'érosion des terres arables, de 5 tonnes par hectare et par an à 17 tonnes par hectare et par an, entraînant la dégradation de terrains agricoles précieux. UN وقد زاد هذا، وفقا للخبراء، تحات التربة في الأراضي الصالحة للزراعة بصورة هائلة من 5 أطنان للهكتار في السنة إلى 17 طنا للهكتار في السنة، مؤديا إلى تدهور أراضٍ زراعية ثمينة.
    Les terres arables ont été contaminées par des déversements d'eaux usées et par des munitions toxiques. UN ولوثت الأراضي الصالحة للزراعة من جراء انسكابات مياه المجارير والذخائر السامة.
    L'Afrique dispose de 60 % des terres arables non cultivées dans le monde. UN ويوجد في أفريقيا 60 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة غير المزروعة في العالم.
    Ce pays riche en terres arables abondantes et en eau, qui jouit d'un climat favorable, dispose d'un énorme potentiel à cet égard. UN فمع وجود وفرة في الأراضي الصالحة للزراعة والمياه والمناخ المواتي، يمتلك البلد إمكانات كبيرة للتوسع في الإنتاج الزراعي.
    La perte des terres arables serait de 30 à 35 fois son taux historique. UN ويقدر فقدان الأراضي الصالحة للزراعة بمعدل يتراوح بين 30 و 35 مرة أكثر من معدله المسجل تاريخيا.
    Nous avons réduit les superficies consacrées à la culture du coton, qui ne représente plus que 25 % de nos terres arables. UN وقللنا مساحة الأرض المخصصة لزراعة القطن، التي أصبحت الآن 25 في المائة فقط من الأراضي الصالحة للزراعة.
    La majeure partie des terres arables non cultivées se trouvent au Soudan. UN وتقع معظم الأراضي الصالحة للزراعة وغير المستغلة في السودان.
    Rapport entre les terres arables et le nombre de tracteurs UN نسبة الأراضي الصالحة للزراعة إلى عدد الجرارات
    Les milices détruisaient également les cultures et incendiaient les terres arables. UN كما دمرت الميليشيات المحاصيل وأضرمت النار في الأراضي الصالحة للزراعة.
    En Asie du Sud-Est, l'érosion et la contamination des sols sont à l'origine d'une diminution de la productivité des terres arables. UN فتآكل التربة والتلوث في بلدان جنوب شرق آسيا تقلل من إنتاجية الأراضي الصالحة للزراعة.
    Ces restrictions ont entraîné la perte de grandes étendues de terres arables. UN وقد أدت تلك القيود إلى فقدان مساحات كبيرة من الأراضي الصالحة للزراعة.
    Cependant, les agriculteurs ne pourront pas se passer d'engrais, car ils contribuent à la conservation de la biodiversité en augmentant les récoltes sur les terres arables existantes; UN بيد أنه لا يمكن للمزارعين الاستغناء عن الأسمدة لأنها تُسهم في حفظ التنوع البيولوجي عن طريق زيادة الغلة في الأراضي الصالحة للزراعة الحالية؛
    Quatre-vingt-onze pour cent des terres arables se trouvent en Cisjordanie, et le reste dans la bande de Gaza. UN ويقع واحد وتسعون في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة في الضفة الغربية، والباقي في قطاع غزة.
    Attribution de terres cultivables de l'état pour jouissance usufruitière UN تخصيص الأراضي الصالحة للزراعة المملوكة للدولة من أجل استغلالها
    L'agriculture est limitée, dans la mesure où le territoire ne compte que 20 % de terres cultivables. UN والزراعة محدودة إذ إن نسبة الأراضي الصالحة للزراعة لا تزيد فيها عن 20 في المائة تقريبا.
    Tu sais qu'il y a un manque de terre arable Open Subtitles انت مدرك أنه هنالك نقص في الأراضي الصالحة للزراعة
    Une expansion des terres agricoles au cours de l'année précédente a contribué à améliorer la productivité. UN وقد أدت الزيادة في الأراضي الصالحة للزراعة في العام السابق إلى تحسين الإنتاجية.
    la plaine de Farfar Aménagement et gestion des terroirs de la plaine UN تهيئة وإدارة الأراضي الصالحة للزراعة في سهل سينو - غوندو
    L'agriculture est limitée, dans la mesure où seulement environ 20 % des terres sont cultivables. UN والزراعة محدودة إذ إن نسبة الأراضي الصالحة للزراعة لا تزيد فيها عن 20 في المائة تقريبا.
    Plusieurs études ont constaté la réduction croissante des surfaces arables du fait de la dégradation des sols, de l'érosion, du déboisement et de la désertification. UN ويتضح من دراسات شتى الانخفاض المتزايد في اﻷراضي الصالحة للزراعة الناجم عن تدهور التربة وتآكلها واقتلاع الغابات والتصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more