"الأراضي الكمبودية" - Translation from Arabic to French

    • territoire cambodgien
        
    Ces lieux sont tous nettement à l'intérieur du territoire cambodgien. UN وجميع هذه المناطق تقع داخل الأراضي الكمبودية تماما.
    La tâche n'a pas été facile jusqu'à présent, mais les efforts déployés à cet effet seront encore plus efficaces lorsque la paix régnera sur l'ensemble du territoire cambodgien. UN وقال إن هذه المهمة كانت صعبة حتى الآن بيد أن الجهود المبذولة لتحقيق ذلك ستكون أكثر فعالية حينما يعم السلام جميع الأراضي الكمبودية.
    Cette note avait pour objet de clarifier plusieurs questions, notamment l'obligation de nonrefoulement et celle de ne pas appliquer de sanctions pénales aux demandeurs d'asile qui entrent illégalement sur le territoire cambodgien. UN وسعت المذكرة لتوضيح عدد من القضايا، بما فيها الالتزامات بعدم إعادة اللاجئين قسراً وعدم فرض عقوبات على ملتمسي اللجوء الذين يدخلون الأراضي الكمبودية بصفة غير قانونية.
    En violation de l'arrêt de la Cour, la Thaïlande maintient actuellement ses soldats dans la pagode cambodgienne Keo Sikhakiri Svara, située à seulement quelque 300 mètres du temple de Preah Vihear, bien à l'intérieur du territoire cambodgien. UN وفي انتهاك للحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية، تُبقي تايلند حاليا على جنودها في منطقة كيو سيكاكيري سفارا باغودا التابعة لكمبوديا، والواقعة على بعد حوالي 300 متر فقط من معبد برياه فيهيار، داخل الأراضي الكمبودية بالفعل.
    Le 15 octobre 2008 à 14 h 15, des soldats thaïlandais ont pénétré en territoire cambodgien aux trois endroits ci-après, situés dans le secteur du temple de Preah Vihear, et ouvert le feu sur les soldats cambodgiens y stationnés : UN في 15 تشرين الأول/أكتوبر، في الساعة 15/14، عبرت قوات تايلندية الحدود إلى الأراضي الكمبودية في المواقع الثلاثة التالية في منطقة معبد بريه فيهير، وأطلقت النار على الجنود الكمبوديين المتمركزين في هذه المواقع:
    1. Les activités de déminage entreprises unilatéralement par les soldats thaïlandais en territoire cambodgien constituent une violation flagrante de l'accord signé par les deux parties, tel que stipulé dans les documents suivants : UN 1 - إن قيام جنود تايلنديين بنشاط من جانب واحد لإزالة الألغام في الأراضي الكمبودية يشكل خرقا سافرا للاتفاق المبرم بين الجانبين على النحو المنصوص عليه في الوثائق التالية:
    Aujourd'hui, le 22 avril 2011, à 6 heures du matin, la Thaïlande a lancé contre le Cambodge une attaque de grande ampleur, au moyen de différents types d'armes, notamment des obus d'artillerie de 105, 106 et 155 millimètres, dans la région des temples de Ta Mone et de Ta Krabey, en plein territoire cambodgien. UN اليوم، الذي يصادف 22 نيسان/أبريل 2011، وفي الساعة 00/6 صباحاً، بدأت تايلند بشن هجوم واسع النطاق ضد كمبوديا، مستخدمة فيه أنماطاً عديدة من الأسلحة، بما فيها المدفعية بعياراتها 105 مم و 106 مم و 155 مم، وذلك على منطقة معبدي مون وكابي الواقعتين في عمق الأراضي الكمبودية.
    Les activités de déminage entreprises unilatéralement par les soldats thaïlandais en territoire cambodgien constituent une violation flagrante de l'accord signé par les deux parties, tel que stipulé dans les documents suivants : UN 1 - إن قيام جنود تايلنديين بنشاط من جانب واحد لإزالة الألغام في الأراضي الكمبودية يشكل خرقا سافرا للاتفاق المبرم بين الجانبين على النحو المنصوص عليه في الوثائق التالية:
    Qu'il me soit également permis de rappeler que les soldats thaïlandais, après s'être emparé de la pagode Keo Sikha Kiri Svara le 15 juillet 2008 et des temples de Tamone Toch et Tamone Thom, qui se trouvent aussi en territoire cambodgien, le 26 juillet 2008, sont passés dans la zone de Veal Intry, qui se trouve aussi en territoire cambodgien, le 13 octobre 2008. UN واسمحوا لي أن أذكّر أيضا بأن الجنود التايلنديين، بعد أن دخلوا واحتلوا كيو سيكا كيري سفارا باغودا في 15 تموز/يوليه 2008 ومعبدي تاموني توش وتاموني توم في الأراضي الكمبودية في 26 تموز/يوليه 2008، قد عبروا إلى منطقة فيل إينتري، التي تقع هي الأخرى داخل الأراضي الكمبودية، في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    S'agissant de la pagode Keo Sikha Kiri Svara du Cambodge, je voudrais appeler votre attention sur la carte de l'annexe I, utilisée par la Cour internationale de Justice en 1962, indiquant que cette pagode se situe légalement à environ 700 mètres à l'intérieur du territoire cambodgien. UN أما بخصوص معبد كيو سيخا كيري سفارا الكمبودي، فأرجو أن تسمحوا لي بأن أذكر معاليكم بأن " خريطة المرفق الأول " التي استخدمتها محكمة العدل الدولية في عام 1962 تبين أن المعبد يقع قانونا داخل الأراضي الكمبودية وعلى بعد حوالي سبعمائة متر من الحدود.
    La Thaïlande était tenue de retirer toutes les forces militaires ou de police, ou autres gardes ou surveillants, qu'elle a installés au temple ou à proximité sur le territoire cambodgien. > > UN " وتايلند ملزمة بسحب أي قوات عسكرية أو قوات شرطة أو غيرها من الحراس أو الحفظة الذين جعلتهم يتمركزون في المعبد أو بالقرب منه على الأراضي الكمبودية " ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more