"الأراضي المشمولة" - Translation from Arabic to French

    • les terres soumises
        
    • des terres soumises
        
    • les territoires relevant
        
    • les territoires couverts par
        
    • des territoires couverts par
        
    • les terres faisant
        
    e) Témoignant des efforts faits pour remettre en état, si possible, les terres soumises aux dispositions du paragraphe 33 ci-dessus; UN (ﻫ) تُثبت الجهود المبذولة، حيثما يكون ذلك ممكناً، لإعادة تأهيل الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 33 أعلاه؛
    d) Témoignant des efforts faits pour remettre en état, si possible, les stocks de carbone sur les terres soumises aux dispositions du paragraphe 19 ter ci-dessus; UN (د) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه؛
    e) Témoignant des efforts faits pour remettre en état, si possible, les stocks de carbone sur les terres soumises aux dispositions du paragraphe 19 ter ci-dessus; UN (ﻫ) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه؛
    e) Décrivant le système en place pour assurer la surveillance et la notification des émissions et des absorptions ultérieures se produisant sur des terres soumises aux dispositions du paragraphe 19 ter cidessus; UN (ﻫ) تصف النظام المعمول به لضمان رصد الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة التي تحدث في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه والإبلاغ عنها؛
    Résultats de l'enquête menée dans les territoires relevant du mandat de la Mission UN ثالثا - النتائج التي جرى التوصل إليها في الأراضي المشمولة بالولاية ألف - كيلبجار باء - فيزولي
    La surface totale du district de Fizouli est d'environ 1 386 kilomètres carrés, dont 693 se trouvent sur les territoires couverts par le mandat de la Mission. UN تبلغ المساحة الإجمالية لمقاطعة فيزولي ما يناهز 386 1 كيلومترا مربعا، منها 693 كيلومترا مربعا تقع ضمن الأراضي المشمولة بالولاية.
    Les membres de la Mission ont remarqué que ces poteaux étaient très utilisés, dans l'ensemble des territoires couverts par le mandat, comme matériaux de construction. UN ولاحظت البعثة أن الدعامات من هذا القبيل تستعمل بكثافة على امتداد الأراضي المشمولة بالولاية كمواد للبناء.
    d) Témoignant des efforts faits pour remettre en état, si possible, les stocks de carbone sur les terres soumises aux dispositions du paragraphe 19 ter ci-dessus; UN (د) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه؛
    35. Toutes les terres soumises aux dispositions mentionnées ci-dessus au paragraphe 33 sont identifiées et notifiées séparément, y compris leur localisation géocodée et l'année.] UN 35- تحدد جميع الأراضي المشمولة بالأحكام المشار إليها في الفقرة 33 أعلاه ويبلغ عنها على نحو مستقل، بما يشمل تحديد إحداثيات الموقع والسنة.]
    32. Toutes les terres soumises aux dispositions mentionnées ci-dessus au paragraphe 30 sont identifiées et notifiées séparément, y compris leur localisation géocodée et l'année.] UN 32- تحدد جميع الأراضي المشمولة بالأحكام المشار إليها في الفقرة 30 أعلاه ويبلغ عنها على نحو مستقل، بما يشمل تحديد إحداثيات الموقع والسنة.]
    a) Montrant que toutes les terres soumises aux dispositions des alinéas a et b du paragraphe 33 ci-dessus sont identifiées, notamment par une localisation géocodée, et indiquant l'année et les types de perturbations; UN (أ) تبيّن تحديد جميع الأراضي المشمولة بالفقرتين 33(أ) و33(ب) أعلاه، بما يشمل تبيان إحداثيات الموقع الجغرافي، وسنة حدوث الاضطرابات وأنواعها؛
    c) Montrant que les terres soumises aux dispositions du paragraphe 33 ci-dessus n'ont fait l'objet d'aucun changement d'affectation et précisant les méthodes et les critères qui permettront de détecter tout changement d'affectation ultérieur de ces terres pendant la période d'engagement; UN (ج) تبيّن عدم حدوث تغيير في استخدام الأراضي المشمولة بأحكام المادة 33 أعلاه وتشرح أساليب ومعايير تحديد أي تغييرات في استخدام تلك الأراضي في المستقبل خلال فترة الالتزام؛
    a) Montrant que toutes les terres soumises aux dispositions du paragraphe 30 cidessus sont identifiées, notamment par une localisation géocodée, et indiquant l'année et le type de cas de force majeure; UN (أ) تبين أن جميع الأراضي المشمولة بأحكام المادة 30 أعلاه محدَّدة، بما يشمل تحديد إحداثيات الموقع الجغرافي، وسنة حدوث القوة القاهرة ونوعها؛
    b) Montrant que les terres soumises aux dispositions du paragraphe 30 cidessus n'ont fait l'objet d'aucun changement d'affectation et précisant les méthodes et les critères qui permettront de détecter tout changement d'affectation ultérieur de ces terres pendant la période d'engagement; UN (ب) تبين عدم حدوث تغيير في استخدام الأراضي المشمولة بأحكام المادة 30 أعـلاه وتصـف أساليب ومعايير تحديـد أي تغييرات في استخدام تلك الأراضي في المستقبل خلال فترة الالتزام؛
    d) Témoignant des efforts faits pour remettre en état, si possible, les stocks de carbone sur les terres soumises aux dispositions du paragraphe 30 ci-dessus; UN (د) تُثبت الجهود المبذولة، إذا كان ذلك ممكناً عملياً، لاستعادة مخزونات الكربون في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 30 أعلاه؛
    f) Décrivant le système en place pour assurer la surveillance et la notification des émissions et des absorptions ultérieures se produisant sur des terres soumises aux dispositions du paragraphe 19 ter cidessus; UN (و) تصف النظام المعمول به لضمان رصد الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة التي تحدث في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً ثالثاً أعلاه والإبلاغ عنها؛
    e) Décrivant le système en place pour assurer la surveillance et la notification des émissions et des absorptions ultérieures se produisant sur des terres soumises aux dispositions du paragraphe 19 ter cidessus; UN (ﻫ) تصف النظام المعمول به لضمان رصد الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة التي تحدث في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً ثانياً أعلاه والإبلاغ عنها؛
    e) Décrivant le système en place pour assurer la surveillance et la notification des émissions et des absorptions ultérieures se produisant sur des terres soumises aux dispositions du paragraphe 19 bis; UN (ﻫ) تصف النظام المعمول به لضمان رصد الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة التي تحدث في الأراضي المشمولة بأحكام الفقرة 19 مكرراً والإبلاغ عنها؛
    Résultats de l'enquête menée dans les territoires relevant du mandat de la Mission UN ثالثا - النتائج التي جرى التوصل إليها في الأراضي المشمولة بالولاية ألف - كيلبجار باء - فيزولي
    38. Mme Moreno Guerra (Cuba) dit que la délégation cubaine apprécie profondément les travaux du Comité spécial, qui ont été rendus particulièrement difficiles par le refus constant du Gouvernement israélien d'autoriser les membres du Comité à se rendre dans les territoires relevant de son mandat. UN 38 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): أعربت عن تقدير وفدها العميق لأعمال اللجنة الخاصة، التي كانت بالغة الصعوبة نتيجة رفض الحكومة الإسرائيلية الشديد منح أعضائها إذنا بالدخول إلى الأراضي المشمولة بولاية اللجنة الخاصة.
    La surface totale du district de Fizouli est d'environ 1 386 kilomètres carrés, dont 693 se trouvent sur les territoires couverts par le mandat de la Mission. UN تبلغ المساحة الإجمالية لمقاطعة فيزولي ما يناهز 386 1 كيلومترا مربعا، منها 693 كيلومترا مربعا تقع ضمن الأراضي المشمولة بالولاية.
    Les membres de la Mission ont remarqué que ces poteaux étaient très utilisés, dans l'ensemble des territoires couverts par le mandat, comme matériaux de construction. UN ولاحظت البعثة أن الدعامات من هذا القبيل تستعمل بكثافة على امتداد الأراضي المشمولة بالولاية كمواد للبناء.
    d) Les Parties n'excluent pas de la comptabilité les émissions dues aux perturbations naturelles sur les terres faisant l'objet d'un changement d'affectation suite à la perturbation. UN (د) لا تستثني الأطراف من الحساب الانبعاثات الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية في الأراضي المشمولة بتغير استخدام الأراضي بسبب اضطرابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more