"الأراضي و" - Translation from Arabic to French

    • terres et
        
    • terrain et
        
    J'espère ne pas avoir à regretter de te donner les terres et l'argent que m'ont laissés les quatre qui t'ont précédé ! Open Subtitles آمل ألا أندم على أعطائك كل الأراضي و الإيجارات التي تُركت لي من أزواجي الأربعة قبلك
    La représentation d’une institution ou d’une organisation au sein du Comité directeur dépend de l’importance de son intervention dans la lutte contre la dégradation des terres et/ou l’atténuation des effets de la sécheresse. UN ويعتمد التمثيل في اللجنة التوجيهية على مدى صلة المؤسسة أو المنظمة بمكافحة تردي الأراضي و/أو التخفيف من الجفاف.
    Les directives volontaires sur la gestion responsable du mode de possession des terres et des autres ressources naturelles pourraient apporter une contribution significative à condition qu'elles : UN ويمكن أن توفر المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي و الموارد الطبيعية الأخرى إسهاما مهما بشرط أن:
    Au total, 131 kilomètres carrés de terrain et 1 280 kilomètres de routes et de chemins ont été déclarés sans danger. UN وأظهرت التقييمات أن ما مجموعه 131 كيلومترا مربعا من الأراضي و 280 1 كيلومترا من الطرق والممرات خالية من الذخائر غير المنفجرة.
    La MINUEE a continué à suivre de près les risques liés à ce fléau dans toute sa zone d'opérations, détruisant 78 mines et 418 munitions non explosées et déminant 110 552 mètres carrés de terrain et 488 kilomètres de route. UN وواصلت البعثة رصدها الدقيق للتهديد الناجم عن هذا البلاء على امتداد منطقة عملياتها، فأتلفت 78 لغما و 418 قطعة من الذخائر غير المنفجرة، وطهّرت 552 110 مترا مربعا من الأراضي و 488 كيلومترا من الطرق.
    À la fin du mois de mai 2003, les démineurs de la MINUEE avaient détruit 510 mines et 4 627 munitions non explosées et enlevé les mines et munitions non explosées sur plus de 12,4 millions de mètres carrés de terres et 1 919 kilomètres de routes. UN وحتى نهاية أيار/مايو 2003، قام أفراد إزالة الألغام التابعين للبعثة بتدمير 510 من الألغام و 627 4 قطعة ذخائر غير منفجرة، وطهروا ما يزيد عن 12.4 مليون متر مربع من الأراضي و 919 1 كيلو مترا من الطرق.
    Un représentant de gouvernement a rappelé sa préférence pour l'emploi de la conjonction < < ou > > entre les mots < < terres > > et < < territoires > > dans la déclaration. UN وأشار ممثل حكومي إلى تفضيله استعمال حرف العطف " أو " بين كلمتي " الأراضي " و " الأقاليم " في الإعلان.
    Ces modifications résultent des évolutions dans l'utilisation des terres et/ou du régime hydrologique. UN وتنتج هذه التغييرات عن تعديل نظم استخدام الأراضي و/أو النظم الهيدرولوجية.
    À cet égard, durant la période considérée, il a été estimé que 900 hectares de terres et 99 kilomètres de routes étaient exempts d'une telle menace. UN وفي هذا السياق، وجد تقييم أُجري في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لتسعة كيلومترات من الأراضي و 99 كيلومتراً من الطرق أنها خالية من الذخائر غير المنفجرة.
    Le texte actuel avait besoin d'être modifié et précisé et il fallait en particulier faire clairement la distinction entre les termes " terres " et " territoires " . UN والنص الحالي يحتاج إلى تعديل وتوضيح ويحتاج الأمر، بشكل خاص، إلى تمييز واضح بين مصطلحي " الأراضي " و " الأقاليم " .
    Les peuples autochtones ont le droit de posséder, de mettre en valeur, de contrôler et d'utiliser leurs terres et territoires, c'est-à-dire l'ensemble de leur environnement comprenant les terres, l'air, les eaux fluviales et côtières, la banquise, la flore, la faune et les autres ressources qu'ils possèdent ou qu'ils occupent ou exploitent traditionnellement. UN للشعوب الأصلية الحق في امتلاك أراضيها الأراضي و الأقاليم وتنميتها والسيطرة عليها واستخدامها، بما في ذلك البيئة الكلية للأراضي والهواء والمياه والبحار الساحلية والثلج البحري والنباتات والحيوانات وغيرها من الموارد التي درجت على امتلاكها أو شغلها أو استخدامها.
    Au cours de la période à l'examen, la petite équipe chargée du déminage au sein de la Force ainsi que les entreprises commerciales engagées pour déminer les routes et mener des opérations de déminage intégrées ont détruit 81 mines et 79 munitions non explosées et déminé 148 291 mètres carrés de terres et 222 kilomètres de routes. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، دمرت القوة باستخدام معداتها المحدودة لإزالة الألغام، وبمساعدة المتعاقدين التجاريين المكلفين بتطهير الطرق وبعمليات إزالة الألغام المتكاملة، 81 لغما و 79 قطعة من الذخيرة غير المنفجرة، وقامت بتطهير مساحة 291 148 مترا مربعا من الأراضي و 222 كيلومترا من الطرق.
    Un certain nombre d'États estimaient que les références aux termes < < terres > > et < < territoires > > devraient être réexaminées lorsqu'un accord aurait été atteint sur leur signification dans le contexte de toutes les dispositions relatives aux terres. UN وقد أعرب عدد من البلدان عن اقتناعه بضرورة إعادة النظر في الإشارات إلى لفظتي " الأراضي " و " الأقاليم " بعد التوصل إلى اتفاق حول معاني هاتين الكلمتين في سياق كافة الأحكام المرتبطة بالأرض.
    15.2 Les États devraient veiller à ce que toute décision judiciaire, quasi judiciaire, administrative ou coutumière relative à la possession légitime de logements, de terres et/ou de biens, ou aux droits sur ceuxci, soit accompagnée de mesures visant à garantir l'enregistrement ou la délimitation de ces logements, terres et/ou biens selon les modalités nécessaires pour garantir la sécurité d'occupation au regard de la loi. UN 15-2 ينبغي للدول أن تضمن أن يكون أي حكم قضائي أو شبه قضائي أو إداري أو عرفي يتعلق بالملكية المشروعة أو الحق في السكن أو الأراضي و/أو الممتلكات مشفوعاً بتدابير تضمن تسجيل المسكن أو الأرض أو الممتلكات المعنية أو تحديد نطاقها على نحوٍ يكفل الضمان القانوني للحيازة.
    Les résultats des évaluations ont été notifiés de diverses manières, depuis la présentation de considérations qualitatives jusqu'à une analyse quantitative détaillée accompagnée de tableaux et de cartes illustrant les pertes en terres et/ou les pertes économiques qu'on pouvait attendre des inondations et de l'érosion que provoquerait l'élévation du niveau de la mer. UN وتراوح عرض النتائج من الاعتبارات النوعية إلى التحليلات الكمية المفصلة التي تشمل الجداول والخرائط وتبين الخسارة المتوقعة في الأراضي و/أو الخسائر الاقتصادية المتوقعة بسبب الفيضانات والتحات الناجم عن ارتفاع مستوى سطح البحر.
    216. Les résultats des évaluations étaient notifiés de diverses manières, depuis la présentation de considérations qualitatives jusqu'à une analyse quantitative détaillée accompagnée de tableaux et de cartes illustrant les pertes en terres et/ou les pertes économiques qu'on pouvait attendre des inondations et de l'érosion que provoquerait l'élévation du niveau de la mer. UN 216- وتراوح عرض النتائج من الاعتبارات النوعية إلى التحليلات الكمية المفصلة التي تشمل الجداول والخرائط وتصور فقدان الأراضي و/أو الخسائر الاقتصادية المترتبة على الفيضانات والتحات بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر.
    L'UNOPS a aidé le Service de la lutte antimines des Nations Unies (SLAM) dans des opérations de déminage portant sur plus de 300 millions de mètres carrés de terrain et 16 000 kilomètres de routes, pur offrir un accès sûr aux populations locales. UN 41 - وساعد المكتب دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في إنجاز أعمال التطهير التي جعلت أكثر من 300 مليون متر مربع من الأراضي و 000 16 كيلومتر من الطرق آمنة للسكان المحليين.
    Entre-temps, les éléments de déminage de la MINUEE ont poursuivi leurs travaux dans toute la zone de la Mission, détruisant 314 mines et 356 munitions non explosées, et déminant plus de 686 940 m2 carrés de terrain et 544 km de route. UN وفي نفس الوقت، واصلت الجهات المكلفة بإزالة الألغام التابعة للبعثة عملها على امتداد منطقة البعثة، حيث دمرت 314 لغما و 356 قطعة من الذخائــر غيــر المنفجرة، وطهــرت ما يزيــد علــى 940 686 متــرا مربعــا من الأراضي و 544 كيلومترا من الطرق.
    Entre-temps, les unités de déminage de la MINUEE ont poursuivi leurs travaux dans toute la zone de la Mission, détruisant 166 mines et 2 288 munitions non explosées, et déminant plus de 160 543 mètres carrés de terrain et 614 kilomètres de routes. UN وفي نفس الوقت، واصلت الجهات المكلفة بإزالة الألغام التابعة للبعثة عملها على امتداد منطقة البعثة، فدمرت 166 لغما و 288 2 قطعة من الذخائر غير المنفجرة، وطهّرت ما يزيد على 543 160 مترا مربعا من الأراضي و 614 كيلومترا من الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more