"الأربعة عشر" - Translation from Arabic to French

    • quatorze
        
    L'Assemblée élit sur cette liste les quatorze juges du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة الأربعة عشر قاضيا للمحكمة الدولية.
    L'Assemblée élit sur cette liste quatorze juges permanents du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية.
    L'Assemblée élit sur cette liste quatorze juges permanents du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية.
    L'Assemblée élit sur cette liste quatorze juges permanents du Tribunal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية.
    L'Assemblée élit sur cette liste quatorze juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية.
    L'Assemblée élit sur cette liste quatorze juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية.
    L'Assemblée élit sur cette liste quatorze juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية.
    L'Assemblée élit sur cette liste quatorze juges permanents du Tribunal pénal international. UN وتنتخب الجمعية العامة من هذه القائمة القضاة الدائمين الأربعة عشر للمحكمة الدولية.
    En tant que champion du monde des poids lourds, reconnu par neuf des quatorze organisations officielles, je vous recommande chaudement de rester à l'école. Open Subtitles لذابصفتيبطلاًفيالوزنالثقيل.. تعرفني 9 من الهيئات الأربعة عشر لفرض العقوبات
    "...est inquiet au sujet des trois petites indigènes âgées de huit à quatorze ans qui se sont enfuies de la colonie indigène de Moore River il y a un mois." Open Subtitles مُهـــتمّ بثلاث فتيـات محليات تتراوح أعمارهـن من الثمانية إلى الأربعة عشر عــام واللاتـي قبل شـهر
    Les quatorze observations générales adoptées par le Comité au 1er juin 2000 sont énumérées dans l'appendice de la présente annexe. UN وتدرج التعليقات العامة الأربعة عشر التي اعتمدتها اللجنة ابتداء من 1 حزيران/يونيه 2000 في تذييل لهذا المرفق.
    Par exemple, le Centre des femmes de Vanuatu dispense depuis quatorze ans une formation tendant à sensibiliser à la question de la violence sexiste. UN والتدريب لأغراض التوعية فيما يتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس ما فتئ يقدم، على سبيل المثال، من جانب مركز فانواتو المعني بالمرأة طوال الأعوام الأربعة عشر الأخيرة.
    La stratégie a été intégrée au cadre stratégique pour 2010-2011 ; le budget consolidé pour 2008-2009 est lui aussi aligné sur les trois thèmes fondamentaux et les quatorze domaines de résultat identifiés. UN وأدرجت الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 كما أن الميزانية الموحدة للفترة 2008-2009 تتماشى أيضا مع المواضيع الأساسية والمجالات الأربعة عشر المحدَّدة لتحقيق النتائج فيها.
    377. Quand l'accouchement a lieu avant la date présumée, la période de repos est prolongée jusqu'à l'accomplissement des quatorze semaines auxquelles la salariée a droit. UN 377- وعندما تلد الموظفة الحامل قبل الموعد المفترض، فإن فترة الراحة تُمدد إلى حين استكمال الأربعة عشر أسبوعا المخولة لها.
    < < Douze des quatorze individus ont déclaré avoir été soumis à des mauvais traitements physiques et/ou psychologiques systématiques, découlant à la fois du traitement lui-même et des conditions matérielles constitutives du régime d'interrogatoire et du régime de détention en général. UN أن اثني عشر من المحتجزين الأربعة عشر ادعوا التعرض لإساءة المعاملة المنهجية بدنياً و/أو نفسياً. وكان ذلك نتيجة لكل من المعاملة والظروف المادية، باعتبارهما جزءاً من نظام الاستجواب، فضلاً عن نظام الاحتجاز بشكل عام.
    15. Le mouvement de transformation démocratique de l'Indonésie, engagé quatorze ans auparavant, allait de pair avec des changements dans l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dont l'Indonésie avait assumé la présidence en 2011. UN 15- وتزامن التحول الديمقراطي في إندونيسيا على مدى الأعوام الأربعة عشر الماضية مع تغيير داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا. وقد تولت إندونيسيا رئاسة هذه الرابطة في عام 2011.
    9. Les pays touchés parties doivent présenter des rapports sur les quatorze indicateurs de résultats suivants sur les dix-huit indicateurs de résultats consolidés présentés dans l'ICCD/CRIC(8)/5/Add.1 et Add.2. UN 9- مطالبة البلدان الأطراف المتأثرة بتقديم تقارير بشأن مؤشرات الأداء الأربعة عشر التالية من بين المؤشرات البالغة ثمانية عشر المبلورة والمعروضة في ICCD/CRIC(8)/5/Add.1 وAdd.2.
    Après cette période initiale de relative stabilité politique pendant les premières 11 années qui ont suivi l'indépendance, le pays a connu depuis quatorze ans, d'une élection à l'autre, un certain nombre de changements de gouvernement qui ont entraîné de fréquents changements de politique générale et des perturbations dans les services publics. UN وعلى الرغم من هذه الفترة المبدئية للاستقرار التي استمرت طيلة 11 عاما منذ الاستقلال، فإنه قد حدثت تغييرات في الحكومة في أعقاب الانتخابات خلال الأربعة عشر عاما الماضية، مما أدى إلى كثر التغييرات في الاتجاهات السياسية، بالإضافة إلى حدوث تعطلات عديدة في الخدمات الحكومية.
    La stratégie a été intégrée au cadre stratégique pour 2010-2011; le budget consolidé pour 2008-2009 est lui aussi aligné sur les trois thèmes fondamentaux et les quatorze domaines de résultat identifiés. UN وأدرجت الاستراتيجية في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 كما أن الميزانية الموحدة للفترة 2008-2009 تتماشى أيضا مع المواضيع الأساسية الثلاثة والمجالات الأربعة عشر المحدَّدة لتحقيق النتائج فيها.
    Au cours des quatorze années qui ont suivi la libération du Koweït, de nombreuses tentatives ont été entreprises en vue de convaincre l'ancien régime iraquien de fournir des informations sur le sort de ces prisonniers, mais elles n'ont pas abouti − en raison du refus de coopérer de l'ancien régime iraquien, attesté par de nombreux témoignages. UN وطوال الأربعة عشر عاماً التي تلت تحرير دولة الكويت تم بذل العديد من الجهود لإقناع النظام العراقي السابق بتقديم تفسيرات للاستدلال على هؤلاء الأسرى. ولكن شهدت الكثير من المصادر على افتقار النظام العراقي السابق للتعاون وما زال هناك أكثر من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more