"الأرثوذكسية الصربية في" - Translation from Arabic to French

    • orthodoxe serbe au
        
    • orthodoxe serbe de
        
    • orthodoxe serbe du
        
    • orthodoxe serbe à
        
    • serbe orthodoxe
        
    • orthodoxes serbes au
        
    Le Coordonnateur de l'Union européenne conserve un rôle d'une importance capitale pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo. UN ويبقى دور ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو دوراً بالغ الأهمية.
    De plus, j'engage instamment l'ensemble des parties prenantes à coopérer pleinement avec le facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo, qui a commencé son important travail. UN إضافة إلى ذلك، أحث جميع الجهات ذات المصلحة على تقديم التعاون الكامل إلى ميسر الاتحاد الأوروبي لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، الذي بدأ عمله القيم.
    Le facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo a continué à avoir des entretiens avec toutes les parties, dont la MINUK. UN وواصل ميسر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو الحوار مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة.
    Le 12 avril, deux pierres tombales et la porte du cimetière orthodoxe serbe de Fushë Kosovo/Kosovo Polje ont également été vandalisées. UN كما أُلحقت أضرار في 12 نيسان/أبريل بشاهدتي قبرين وبباب المقبرة الأرثوذكسية الصربية في فوشيي كوسوفو/كوسوفو بوليي.
    Des actes de violence interethnique sont toutefois à signaler : des coups de feu ont été tirés contre des maisons occupées par des Serbes du Kosovo et des cocktails Molotov ont été lancés sur l'église orthodoxe serbe de Gjilan/Gnjilane. UN ومع ذلك، وقعت حوادث ملحوظة ذات طابع عرقي، من بينها حوادث إطلاق النار على أسر من صرب كوسوفو وإلقاء قنابل مولوتوف على الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في غييلان/غنييلان.
    Le Règlement s'efforce de garantir l'existence et le fonctionnement sans entraves et sans heurts de l'Église orthodoxe serbe du Kosovo. UN تؤكد التسوية تأكيدا بالغا على ضمان وجود الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو وعملها دون عراقيل ودون مضايقة.
    Le site a été nettoyé et sécurisé par le Ministère de l'environnement et de l'aménagement du territoire et remis à l'Église orthodoxe serbe à la fin du mois de septembre. UN وقامت وزارة البيئة وتخطيط الأماكن بتنظيف الموقع وسلمته إلى الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في أواخر أيلول/سبتمبر.
    Au cours de la période considérée, le facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine culturel et religieux de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo a continué à avoir des entretiens avec toutes les parties, dont la MINUK. UN وواصل خلال هذه الفترة ميسر الاتحاد الأوروبي لشؤون حماية التراث الديني والثقافي التابع للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو التعاون مع كافة أصحاب المصلحة، وخصوصا بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    43. Je suis heureux de pouvoir faire état de progrès dans les discussions relatives à la mise en place d'un mécanisme de protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo. UN 43 - ويسرني أنه بوسعي الإفادة بإحراز تقدم في المحادثات المتعلقة بإنشاء آلية لحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو.
    L'Église orthodoxe serbe au Kosovo bénéficie de la protection et de la jouissance de ses droits, privilèges et immunités, résultant de la présente annexe. UN 1-1 تُوفر الحماية للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، وتخول التمتع بحقوقها وامتيازاتها وحصاناتها على النحو المنصوص عليه في هذا المرفق.
    L'Église orthodoxe serbe au Kosovo est libre de recevoir des dons et d'autres formes d'appui de bienfaisance de toute institution du Kosovo ou de l'extérieur. UN 2-1 تتمتع الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو بالحرية التامة في تلقي الهبات وغيرها من أوجه الدعم المفيدة من أية مؤسسة سواء داخل كوسوفو أو خارجها.
    Ce nouvel organe est coprésidé par le Facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo, le Ministère de l'environnement et de la planification spatiale, le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports et l'OSCE. UN ويشترك في رئاسة هذه الهيئة الجديدة ميسر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، ووزارة البيئة والتخطيط المكاني، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le facilitateur de l'Union européenne pour la protection du patrimoine culturel et religieux de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo a continué à avoir des entretiens avec toutes les parties, cherchant à concilier les différents points de vue au sujet de l'avenir de la Commission entre les autorités kosovares d'un côté, et de l'autre l'Église orthodoxe serbe et l'Institut pour la protection du patrimoine de la ville de Belgrade. UN وواصل ميسّر الاتحاد الأوروبي المعني بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو التباحث مع جميع الجهات المعنية، مُحاولا تضييق هوة الخلاف بشأن مستقبل اللجنة بين سلطات كوسوفو من جهة والكنيسة الأرثوذكسية الصربية ومعهد حماية المآثر الثقافية في بلغراد من جهة أخرى.
    En août, l'église orthodoxe serbe de Bërnica e Epërme/Gornja Brnjica a été vandalisée; le presbytère de l'église orthodoxe de la ville de Gjilan/Gnjilane a été cambriolé pour la troisième fois et quelques objets ont été volés. UN ففي آب/أغسطس، تعرضت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في برنيتشا إي إيبيرمي/غورنيا برنييتشا لأعمال تخريب، وتعرض بيت أبرشية الكنيسة الأرثوذكسية في بلدة غييلان/غنيلاني للاقتحام للمرة الثالثة، وسُرقت منه بعض الأشياء.
    Le 7 février, deux tombes ont été profanées dans le cimetière orthodoxe serbe du village de Berivojcë/Berivojce, dans la municipalité de Kamenicë/Kamenica. UN ففي 7 شباط/فبراير، تم تدنيس قبرين في المقبرة الأرثوذكسية الصربية في قرية بيريفوجتشيي/بيريفوجتشا التابعة لبلدية كامينيتشيي/كامينيتشا.
    Les 15 février et 9 avril respectivement, une pierre tombale du cimetière orthodoxe serbe du village de Binçë/Binać, dans la municipalité de Viti/Vitina, et trois pierres tombales dans la ville de Gjakovë/Đakovica ont été vandalisées. UN وتعرضت لأضرار في 15 شباط/فبراير شاهدة قبر في المقبرة الأرثوذكسية الصربية في قرية بينتشي/بيناتش التابعة لبلدية فيتي/فيتينا، كما تعرضت لأضرار ثلاث شواهد لقبور في بلدة دجياكوفيي/دجياكوفيتشا في 9 نيسان/أبريل.
    L'Église orthodoxe serbe du Kosovo bénéficiera, au même titre que son clergé et ses membres, ses activités et ses biens, de mesures supplémentaires de sécurité et de protection qui lui permettent de jouir pleinement des droits, privilèges et immunités qu'elle tire de l'annexe V au présent Règlement. UN 7-2 تُزَوَّد الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، بما في ذلك رجال الدين بها وتابعيهم، وأنشطتها، وممتلكاتها، بأمن إضافي وغير ذلك من أوجه الحماية، لتحقيق التمتع الكامل بحقوقها، وامتيازاتها، وحصاناتها، على النحو المبين في المرفق الخامس لهذه التسوية.
    Le séminaire théologique de l'Église orthodoxe serbe à Prizren a rouvert le 19 septembre, 12 ans après avoir déplacé ses activités à Niš. UN وأعيد فتح المعهد اللاهوتي التابع للكنيسة الأرثوذكسية الصربية في بريزرين في 19 أيلول/سبتمبر، بعد مرور اثني عشر عاما على نقل أنشطته إلى نيس.
    Elle s'est rendue sur le lieu d'un massacre à Maticane et a rencontré un prêtre de l'Église serbe orthodoxe à Kosovo Polje, où elle a aussi visité une école abritant 4 000 Roms qui fuyaient la persécution. UN وزارت المفوضة السامية موقع مذبحة في ماتيكان وتقابلت مع رجل دين من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو بوليي. كما زارت في كوسوفو بوليي مدرسة تؤوي 000 4 غجري هربوا من الاضطهاد.
    La police a continué d'assurer la protection rapprochée et l'escorte du clergé orthodoxe serbe se déplaçant au Kosovo et des visiteurs en provenance de Serbie proprement dite qui se rendent sur les sites orthodoxes serbes au Kosovo. UN وظلت الشرطة توفر حماية لصيقة وعمليات حراسة لرجال الدين الأرثوذكس الصرب المسافرين حول كوسوفو وللزوار من صربيا تحديدا للمواقع الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more