"الأرثوذوكسية الصربية" - Translation from Arabic to French

    • orthodoxe serbe
        
    • orthodoxes serbes
        
    L'Église orthodoxe serbe du Kosovo bénéficiera de la protection internationale. UN تُسبغ حماية دولية على الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية في كوسوفو.
    Lors des débats, toutes les parties sont convenues qu'il fallait continuer d'assurer la protection internationale du patrimoine de l'Église orthodoxe serbe au Kosovo. UN وقد بينت المناقشات الدعم العالمي لمبدأ حماية التراث والموروث الثقافي للكنيسة الأرثوذوكسية الصربية في الإقليم.
    La protection internationale de l'Église orthodoxe serbe doit être et sera maintenue. UN 45 - إن الحماية الدولية للكنيسة الأرثوذوكسية الصربية في كوسوفو لا بد لها أن تستمر وسوف تستمر.
    L'Église orthodoxe serbe et l'Institut pour la protection des monuments à Belgrade ont indiqué qu'ils ne participeraient aux activités de la Commission que si la MINUK continuait d'être associée à ce processus. UN واشترط كل من الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية ومعهد حماية المعالم في بلغراد، لمواصلة إسهامهما في تلك العملية، اشتراك لجنة تنفيذ أعمال التعمير فيها.
    La présence statique permanente d'éléments du Service à l'église Saint-Nicolas à Prishtinë/Priština est maintenue. Une société de sécurité privée engagée par le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports a continué de fournir une sécurité complémentaire dans plusieurs sites orthodoxes serbes dont l'église Saint-Georges de Prizren. UN ويستمر الوجود الثابت على مدار الساعة في كنيسة القديس نيكولاس في بريشتينا، كما تواصل شركة أمنية خاصة تعاقدت معها وزارة الثقافة والشباب والرياضة، تنفيذ تدابير أمنية إضافية في عدد من المواقع الأرثوذوكسية الصربية المختارة، منها كنيسة القديس جورج في بريزرن.
    J'engage les autorités du Kosovo à allouer rapidement ces fonds qui sont indispensables pour mener à bien la reconstruction des sites de l'Église orthodoxe serbe sous la conduite de la Commission chargée de la reconstruction. UN وإني أناشد سلطات كوسوفو التعجيل بتخصيص تلك الأموال الحيوية لنجاح العمليات التي تقودها اللجنة لتعمير مواقع الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية.
    Les progrès encourageants qui avaient été faits à la suite de la constitution d'un comité présidé par le Conseil de l'Europe pour superviser la reconstruction de sites religieux sont enrayés en raison d'objections soulevées par l'Église orthodoxe serbe. UN وتعثر التقدم الباعث على التفاؤل الذي أحرز في أعقاب إنشاء لجنة برئاسة مجلس أوروبا للإشراف على إعادة بناء مواقع دينية بسبب اعتراضات من الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية.
    Le Comité de mise en œuvre de la reconstruction, qui comprend un président international et des représentants de l'Église orthodoxe serbe, du Gouvernement serbe et des Institutions provisoires, est actuellement dans l'impasse. UN وتقف حاليا لجنة التنفيذ المعنية بإعادة البناء، التي تضم رئيسا دوليا وممثلين من الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية والحكومة الصربية والمؤسسات المؤقتة، في طريق مسدود.
    Toutefois, à la mi-septembre, le représentant de l'Église orthodoxe serbe s'est retiré du programme et a cessé de participer au Comité. UN لكن ممثل الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية سحب موافقته على البرنامج في منتصف أيلول/سبتمبر وأوقف مشاركته في اللجنة.
    Patriarche de l'Église orthodoxe serbe UN بطريرك الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية
    Le Conseil créé en février 2013 pour assurer l'application et le contrôle des mesures prévues s'est réuni régulièrement afin d'examiner les questions concernant la protection du patrimoine religieux et culturel de l'Église orthodoxe serbe et de la communauté serbe au Kosovo. UN 31 - وقام مجلس التنفيذ والرصد، المنشأ في شباط/فبراير 2013، بعقد اجتماعات دورية لمناقشة المسائل المتصلة بحماية التراث الديني والثقافي للكنيسة الأرثوذوكسية الصربية وللطائفة الصربية في كوسوفو.
    Il s'est aussi longuement entretenu avec les principales parties prenantes internationales, notamment l'Union européenne, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le Conseil de l'Europe afin de trouver un mode de coopération qui soit acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina, ainsi que pour l'Église orthodoxe serbe. UN وتعاون بكثافة أيضا مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم الاتحاد الأوروبي، واليونسكو، ومجلس أوروبا، بهدف إيجاد صيغة تعاون تقبلها السلطات في كل من بلغراد وبريشتينا، فضلا عن الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية.
    La mission s'est ensuite rendue au Monastère de Gracanica, où elle a rencontré l'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije et d'autres représentants des Serbes du Kosovo. UN غراكانيتشا 39 - ثم سافرت البعثة إلى دير غراكانيتشا، حيث اجتمعت بالأسقف أرتيميي أسقف الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية وغيره من ممثلي صرب كوسوفو.
    Toutefois, la première réunion de la Commission, qui devait se tenir le 27 février 2008, n'a pas eu lieu puisque de hauts responsables de l'Église orthodoxe serbe et l'Institut serbe pour la protection des monuments ont refusé d'y participer en évoquant la situation politique du moment. UN على أن الاجتماع الأول للجنة هذا العام، الذي كان من المقرر أن يعقد في 27 شباط/فبراير 2008، لم يعقد، إذ لم يشارك فيه كبار ممثلي الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية والمعهد الصربي لحماية المباني التاريخية، وذكروا أن الحالة السياسية الراهنة هي السبب في ذلك.
    Le 28 avril, la mission s'est rendue dans le quartier serbe d'Orahovac, où elle a rencontré le Président de l'Assemblée municipale, M. Esad Haxhijaha, et des habitants serbes du Kosovo, albanais du Kosovo et roms; les représentants du Centre de coordination pour le Kosovo et l'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije ont également assisté à la réunion. UN 47 - وفي 28 نيسان/أبريل، زارت البعثة الحي الصربي في أوراهوفاتش حيث اجتمعت برئيس المجلس البلدي السيد إيساد هاكسيياها وبالسكان المحليين من صرب كوسوفو وألبان كوسوفو والروما؛ وممثلي مركز التنسيق لكوسوفو وحضر الاجتماع أيضا الأسقف أرتيميي من الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية.
    Après des progrès encourageants dans la reconstruction des sites religieux par les Institutions provisoires, les Serbes du Kosovo, Belgrade et la MINUK, la restauration des monuments s'est interrompue depuis septembre à la suite d'objections soulevées par l'Église orthodoxe serbe. UN 28 - وبعد أن أحرزت المؤسسات المؤقتة وصرب كوسوفو وبلغراد والبعثة تقدما مبدئيا مشجعا في إعادة بناء المواقع الدينية، توقفت عملية ترميم الآثار منذ أيلول/سبتمبر على أثر اعتراضات قدمتها الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية.
    L'Assemblée de l'Association des municipalités serbes a approuvé à l'unanimité le 28 juin à Graçanicë/Gračanica, la Charte de Vidovdan [Fête de Saint Vitus] dans laquelle tous les partis politiques en Serbie ont été invités à manifester leur opposition à la participation des Serbes du Kosovo à ces élections et toutes les institutions serbes et l'Église orthodoxe serbe engagées à les boycotter. UN 16 - ووافقت جمعية البلديات الصربية بالإجماع في غراتشانيتشا في 28 حزيران/يونيه على ميثاق فيدوفدان [يوم القديس فيتوس] الذي دعا جميع الأحزاب السياسية في صربيا إلى معارضة اشتراك صرب كوسوفو في تلك الانتخابات وناشد جميع المؤسسات الصربية والكنيسة الأرثوذوكسية الصربية مقاطعة الانتخابات.
    Une commission de la reconstruction, comprenant des représentants de l'Église orthodoxe serbe et de l'Institut pour la protection des monuments (Belgrade) et doté d'un secrétariat a été mis sur pied pour diriger la reconstruction des sites orthodoxes serbes endommagés en mars 2004. UN 121 - شُكلت لجنة لتنفيذ أعمال الترميم، تضم ممثلين عن الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية ومعهد لحماية الآثار في بلغراد، (له أمانة خاصة به)، بهدف قيادة أعمال ترميم المواقع الأرثوذوكسية المدمرة في آذار/مارس 2004.
    Le 7 mai, un suspect a été arrêté dans une affaire pendante liée aux émeutes du 24 mars, et accusé de participation, en tant que meneur, à une infraction pénale commise par une foule contre des résidents serbes du Kosovo, des sites religieux orthodoxes serbes et le siège de la MINUK à Prizren. UN وفي 7 أيار/مايو، أوقِف مشتبه به في قضية لم تغلق بعد تتعلق بأعمال الشغب التي جرت في آذار/مارس 2004، ووجهت إليه تهمة المشاركة كقائد في الجرائم التي ارتكبتها مجموعة ضد المقيمين من صرب كوسوفو والمواقع الدينية الأرثوذوكسية الصربية ومقر بعثة الأمم المتحدة في بريزرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more