"الأرجنتين وشيلي" - Translation from Arabic to French

    • l'Argentine et le Chili
        
    • l'Argentine et du Chili
        
    • d'Argentine et du Chili
        
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Chili. UN وبعد التصويت، أدلى ممثلا الأرجنتين وشيلي ببيانين.
    La délégation du Guatemala, pays membre du Groupe des Amis d'Haïti, et la délégation de l'Équateur ont demandé à participer à la réunion et ont fait des déclarations d'une teneur comparable à celles de l'Argentine et du Chili. UN وطلب المشاركةَ في الجلسة كل من وفد غواتيمالا، وهو أحد أعضاء مجموعة أصدقاء هايتي، ووفد الإكوادور، وأدلى كل منهما ببيان كان ما جاء فيه مشابها لتعليلات التصويت التي أدلت بها الأرجنتين وشيلي.
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    Signature du Mémorandum d'accord tripartite sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec l'Argentine et le Chili UN الإعلانات توقيع مذكرة التفاهم الثلاثية بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع الأرجنتين وشيلي
    À cet égard, l'expérience de pays comme l'Argentine et le Chili a apporté des enseignements utiles. UN ووفـرت خبرة كل من الأرجنتين وشيلي التوجيـه المفيـد في هذا المضمار.
    Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili. UN وتقدم هذه الخدمة في إطار الاتفاقات الجوية التجارية بين الأرجنتين وشيلي.
    1972-1977 Membre de la Mission spéciale de l'Argentine auprès de la cour d'arbitrage chargée de régler le différend entre l'Argentine et le Chili concernant le tracé des frontières de la région du canal de Beagle UN عضو في البعثة الخاصة الأرجنتينية إلى هيئة التحكيم في قضية النزاع الحدودي بين الأرجنتين وشيلي في منطقة قناة بيغل.
    Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili. UN وهذه الخدمة تقدم في إطار الاتفاقات الجوية التجارية بين الأرجنتين وشيلي.
    Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili. UN وهذه الخدمة تقدم في إطار الاتفاقات الجوية التجارية بين الأرجنتين وشيلي.
    Aujourd'hui, ces pays se livrent à des exercices militaires communs et l'Argentine et le Chili ont demandé à la Commission économique pour l'Amérique latine (CEPAL) de mettre au point une méthode pour comparer leurs dépenses militaires. UN أما اليوم، فتُجري هذه البلدان تدريبات عسكرية مشتركة. وقد طلبت الأرجنتين وشيلي من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وضع نهج لمقارنة نفقات كل منهما العسكرية.
    Expert Conseiller de la délégation argentine auprès du Saint-Siège jusqu'à la date de l'échange d'instruments de ratification du Traité de paix et d'amitié de 1984 entre l'Argentine et le Chili. UN خبير استشاري في وفد الأرجنتين لدى الكرسي الرسولي، إلى أن تم تبادل وثائق تصديق معاهدة السلام والصداقة لعام 1984 بين الأرجنتين وشيلي.
    Cela dit, l'application d'un tel instrument ne manquerait pas d'entraîner des coûts énormes pour des pays en développement comme l'Argentine et le Chili, qui devraient compter sur une coopération et une assistance adéquates pour financer les activités de mise en œuvre. UN وأضاف قائلاً إن تنفيذ ذلك الصك ستترتب عليه تكاليف باهظة يتعين على بلدان نامية مثل الأرجنتين وشيلي تحملها، وينبغي لها أن تعول على تعاون ومساعدة وافيين لتمويل أنشطة التنفيذ.
    S'agissant des mesures de coopération et d'assistance internationales, l'Argentine et le Chili ont créé un groupe de travail sur la question de la sensibilisation des populations vivant dans les régions frontalières et exposées au risque d'accidents provoqués par les mines. UN وبخصوص تدابير التعاون والمساعدة الدولية، أنشأت الأرجنتين وشيلي فريقاً عاملاً معنياً بتثقيف السكان المقيمين في المناطق الحدودية بشأن الأخطار الناجمة عن حوادث الألغام.
    l'Argentine et le Chili ont mis en pratique leur initiative conjointe sur l'application de l'article 3 de la Convention d'Ottawa, qui traite de la rétention des mines antipersonnel à des fin de formation et de progrès technologique. UN فقد نفذت الأرجنتين وشيلي بالفعل مبادرتهما المشتركة لتنفيذ المادة الثالثة من اتفاقية أوتاوا، المتعلقة بالإبقاء على ألغام مضادة للأفراد لأغراض التدريب والتطوير التكنولوجي.
    154. À la même séance, les représentants de l'Argentine et du Chili ont fait des observations générales au sujet du projet de résolution. UN 154- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا الأرجنتين وشيلي بملاحظات عامة على مشروع القرار.
    Avant le vote, le représentant du Portugal (au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres de l'Union européenne) a fait une déclaration; après le vote, les représentants de l'Argentine et du Chili ont fait des déclarations (voir A/C.3/62/SR.51). UN 15 - وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيان ممثل البرتغال (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي)؛ وبعد التصويت، أدلى ممثل كل من الأرجنتين وشيلي ببيان (انظر A/C.3/62/SR.51).
    180. Telle fut, en général, la situation dans la région d'Amérique latine, aussi bien dans les pays où la colonisation avait été achevée avant leur indépendance, que dans ceux où il revint à la nouvelle république, par exemple dans le cas de l'Argentine et du Chili, de parfaire la domination de la population autochtone, par la force là aussi, partout dans le nouvel État. UN 180- وكان هذا هو الوضع السائد في منطقة أمريكا اللاتينية عموماً، سواء في البلدان التي خضعت للاستعمار الكامل قبل الحصول على استقلالها أو في البلدان التي تركت فيها للجمهورية الجديدة - كما في حال الأرجنتين وشيلي - مهمة استكمال السيطرة على السكان الأصليين بحكم القوة أيضاً وفي جميع أرجاء الدولة الجديدة.
    Les travaux de la Rapporteuse spéciale revêtaient une importance capitale pour les Mapuche d'Argentine et du Chili. UN وإن عمل المقررة الخاصة مهم للغاية لشعب مابوتشي في اﻷرجنتين وشيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more