"الأردن ولبنان" - Translation from Arabic to French

    • Jordanie et au Liban
        
    • la Jordanie et le Liban
        
    • Jordanie et du Liban
        
    La plupart de ces pays ont un important déficit budgétaire d'une année à l'autre, ce qui a conduit à une hausse du niveau de la dette, en particulier en Jordanie et au Liban. UN وسجلت معظم البلدان عجوزات مالية متتالية واسعة أدت إلى زيادة في مستويات الديون، ولا سيما في الأردن ولبنان.
    En 2003, des réunions ont eu lieu en Jordanie et au Liban. UN وفي عام 2003، عقد اجتماعان في الأردن ولبنان.
    Des évaluations rapides de la situation de l'abus de drogues ont été réalisées en Égypte, en Jordanie et au Liban. UN وأجريت دراسات تقييمية سريعة لحالة تعاطي المخدرات في الأردن ولبنان ومصر.
    la Jordanie et le Liban ont été particulièrement touchés par le récent afflux de réfugiés qui ont fui la République arabe syrienne. UN وقد تأثر كل من الأردن ولبنان على وجه التحديد من اللاجئين الذين تدفقوا إليهما من الجمهورية العربية السورية.
    Dans ce groupe, les pays qui ont enregistré les meilleurs résultat en 2004 ont été l'Égypte, la Jordanie et le Liban. UN وكان أفضل أداء حققته الاقتصادات ضمن هذه المجموعة في عام 2004 هو أداء اقتصادات الأردن ولبنان ومصر.
    En outre, en 2003, la Commission a lancé une étude sur la gestion de la dette extérieure en Asie occidentale, qui comporte une étude des cas de la Jordanie et du Liban. UN فضلا عن ذلك، شرعت الإسكوا، في أوائل عام 2003، في إجراء دراسة تعالج مسألة إدارة الدين الخارجي في المنطقة، مع إجراء دراسات حالة عن الأردن ولبنان.
    L'afflux de capitaux et de touristes a stagné en Jordanie et au Liban alors qu'il y avait été le principal moteur de l'expansion économique. UN وشهد تدفق رأس المال والسياح حالة ركود، بعد أن كان المحرك الرئيسي للتوسع الاقتصادي مؤخرا في الأردن ولبنان.
    Par ailleurs, le nombre de réfugiés syriens en Jordanie et au Liban constitue une charge fiscale supplémentaire pour les deux pays. UN وعلاوة على ذلك، فإن سرعة تزايد عدد اللاجئين السوريين إلى الأردن ولبنان قد ألقت بعبء مالي إضافي على كلا البلدين.
    Le commerce, le tourisme et les investissements sont restés peu actifs en Jordanie et au Liban. UN وقد ظلت الاستثمارات والتجارة والسياحة واهنة في الأردن ولبنان.
    La situation en République arabe syrienne a continué d'avoir d'importantes répercussions sur les activités de l'Office en Jordanie et au Liban. UN 5 - واستمرت الأحداث في الجمهورية العربية السورية في التأثير بشكل كبير في عمليات الوكالة في الأردن ولبنان.
    Du fait que les livraisons directes de produits de base en Jordanie et au Liban sont appelées à être progressivement remplacées par l'octroi d'aides en espèces aux réfugiés, les besoins d'entreposage devront être réexaminés périodiquement. UN وفي ضوء احتمال أن تشهد المساعدات في الأردن ولبنان تحولا تدريجيا من عملية التوريد المباشر للسلع إلى العمل بالمساعدات النقدية للاجئين، سيتعين أيضا إبقاء الاحتياجات المتعلقة بالتخزين قيد النظر.
    Le HCR conduit actuellement une enquête sur l'utilisation par les ménages des services de santé en Jordanie et au Liban. UN 48- تعد المفوضية حالياً تقييماً لصحة الأسر ومسحاً للاستعمال في الأردن ولبنان.
    L'austérité budgétaire devrait se poursuivre en Égypte, en Jordanie et au Liban, et il faut s'attendre à un resserrement de la politique monétaire en Égypte et en Jordanie pour permettre à ces deux pays de défendre leurs monnaies respectives. UN ومن المتوقع أن يستمر التقشف المالي في الأردن ولبنان ومصر، ويرجَّح اعتماد سياسة نقدية أكثر تشددا في الأردن ومصر في إطار سعي هذين البلدين إلى الدفاع عن عملتيهما الوطنيتين.
    La situation en République arabe syrienne a d'importantes répercussions sur les activités de l'Office en Jordanie et au Liban. UN 3 - وكان للحالة السائدة في الجمهورية العربية السورية آثار جسيمة على عمليات الوكالة في الأردن ولبنان.
    :: Avec le soutien du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'organisation met en œuvre des services communautaires et de protection et la fourniture d'eau pour les réfugiés syriens en Jordanie et au Liban UN :: بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تنفذ المنظمة الخدمات المجتمعية وخدمات الحماية والإمداد بالمياه للاجئين السوريين في الأردن ولبنان
    33. Des projets relatifs au système de justice pour mineurs sont menés actuellement en Égypte, en Jordanie et au Liban. UN 33- يجري الاضطلاع بمشاريع في مجال قضاء الأحداث في الأردن ولبنان ومصر.
    Des experts d'Égypte ont aidé la Jordanie et le Liban à se doter des moyens nécessaires pour élaborer leur première communication nationale. UN وساعد خبراء من مصر على بناء القدرات في الأردن ولبنان لإعداد بلاغيهما الوطنيين الأوليين.
    la Jordanie et le Liban ont également gardé leur parité avec le dollar des États-Unis. UN كما حافظ الأردن ولبنان على ارتباط عملتيهما بالدولار الأمريكي.
    Un certain nombre de pays ont établi des foyers de jour pour les personnes âgées, dont l'Égypte, la Jordanie et le Liban. UN وأقام عدد من البلدان مراكز نهارية لكبار السن، بما فيها الأردن ولبنان ومصر.
    Certains pays en développement, notamment l'Égypte, la Jordanie et le Liban, ont réussi à intégrer la gériatrie dans plusieurs programmes d'études et établissements universitaires. UN وقد نجحت بعض البلدان النامية، ومنها الأردن ولبنان ومصر، في إدخال طب الشيخوخة إلى العديد من البرامج الأكاديمية والجامعات.
    la Jordanie et le Liban ont réussi à accroître leurs exportations sans parvenir pour autant à redresser leur balance commerciale restée largement déficitaire. UN ونجح الأردن ولبنان في توسيع صادراتهما، مع أن هذين البلدين أخفقا في تصحيح ميزانيهما التجاريين اللذين يقي يظلان في حالة عجز كبير.
    Le HCR réalise actuellement une enquête d'évaluation de l'utilisation des dispositifs sanitaires auprès des ménages de Jordanie et du Liban. UN ٣٩٢ - تجري المفوضية حاليا دراسة استقصائية بشأن تقييم صحة الأسر المعيشية والحصول على الرعاية الصحية في الأردن ولبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more