Les soldes inutilisés sont remboursés aux Parties avant la fin de l'exercice. | UN | وتتم إعادة الأرصدة غير المستخدمة إلى البلدان الأطراف قبل نهاية فترة السنتين. |
Le Coordonnateur de l'action humanitaire décide de l'affectation des soldes inutilisés des fonds humanitaires communs, ce qui semble être une nouveauté. | UN | ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية. وهذا يبدو كأنه ابتكار. |
Le Coordonnateur de l'action humanitaire décide de l'affectation des soldes inutilisés des fonds humanitaires communs, ce qui semble être une nouveauté. | UN | ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية. وهذا يبدو كأنه ابتكار. |
Le solde inutilisé a été reporté sur l'exercice budgétaire 2001/02. | UN | ولذلك تم ترحيل الأرصدة غير المستخدمة في إطار هذا البند إلى ميزانية الفترة 2001/2002. |
Le BSCI a toutefois relevé que quatre des projets achevés accumulaient un solde inutilisé d'un montant total de près de 1,7 million de dollars (voir les rubriques 10, 14, 16 et 17 du tableau 1). | UN | ومع ذلك فقد لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك بعض الأرصدة غير المستخدمة في أربعة مشاريع المنجزة يصل مجموعها إلى 1.7 مليون دولار تقريبا حسب ما ورد في البنود 10 و 14 و 16 و 17 من الجدول رقم 1. |
Les soldes non utilisés n'ont pas été recouvrés par le HCR dans des délais raisonnables et les partenaires ont conservé des sommes importantes pendant plus d'un an. | UN | ولم تكن المفوضية تستعيد الأرصدة غير المستخدمة في الوقت المناسب، وظلت مقادير طائلة من الأموال في أيدي الشركاء لمدة تزيد على العام. |
S'agissant de l'emploi des soldes inutilisés des fonds d'affectation spéciale, elles ont estimé que le FNUAP devait continuer de solliciter l'autorisation écrite des donateurs pour virer ces soldes à un fonds général conformément aux accords conclus avec les donateurs concernés. | UN | وفيما يتعلق باستخدام الأرصدة غير المستخدمة من الصناديق الاستئمانية ذكرت الوفود أنه ينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل الحصول على إذن خطي من المانحين قبل نقل الأرصدة إلى صندوق عام وفقا للاتفاقات المعقودة مع كل مانح من المانحين. |
S'agissant de l'emploi des soldes inutilisés des fonds d'affectation spéciale, elles ont estimé que le FNUAP devait continuer de solliciter l'autorisation écrite des donateurs pour virer ces soldes à un fonds général conformément aux accords conclus avec les donateurs concernés. | UN | وفيما يتعلق باستخدام الأرصدة غير المستخدمة من الصناديق الاستئمانية ذكرت الوفود أنه ينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يواصل الحصول على إذن خطي من المانحين قبل نقل الأرصدة إلى صندوق عام وفقا للاتفاقات المعقودة مع كل مانح من المانحين. |
Les soldes inutilisés enregistrés à la rubrique Santé sont la conséquence d'une révision à la baisse des dépenses prévues au titre des services médicaux et des fournitures médicales et de l'achat de matériel médical, motivée par le transfert de matériel provenant de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP). | UN | ونتجت الأرصدة غير المستخدمة تحت بند الخدمات الطبية عن انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية والخدمات الطبية ولاقتناء معدات طبية، وذلك بسبب نقل المعدات من بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
Les États Membres devraient être avisés régulièrement et avant la clôture des comptes de l'exercice de l'état des soldes inutilisés qui ne seraient plus nécessaires. | UN | وينبغي إبلاغ الدول الأعضاء بصورة منتظمة وقبل إقفال حساب فترة السنتين بحالة الأرصدة غير المستخدمة التي قد لا تكون هناك حاجة إليها. |
Une date butoir pourrait être fixée pour retourner ces soldes inutilisés aux donateurs ou pour les affecter au financement des autres activités qu'il aurait été convenu avec eux de retenir. | UN | ويتعين تحديد فترة نهائية لإعادة الأرصدة غير المستخدمة إلى المانحين أو لتوجيه الأرصدة لتمويل أنشطة أخرى وفقا لما يُتفق عليه مع المانحين. |
Des soldes inutilisés apparaissent également au titre des projets de construction, des services et fournitures d'entretien et des services collectifs de distribution pour la même raison. | UN | كما أفيد بأن الأرصدة غير المستخدمة نتجت أيضا عن بنود مشاريع البناء، خدمات الصيانة واللوازم فضلا عن استهلاك المرافق للغرض نفسه. |
soldes inutilisés et engagements non réglés | UN | جيم - الأرصدة غير المستخدمة والالتزامات غير المصفاة 183-188 60 |
C. soldes inutilisés et engagements non réglés | UN | جيم- الأرصدة غير المستخدمة والالتزامات غير المصفاة |
soldes inutilisés et engagements non réglés | UN | جيم - الأرصدة غير المستخدمة والالتزامات غير المصفاة 183-188 63 |
On considère un niveau d'engagements non réglés ou de solde inutilisé s'établissant entre 5 % et 7 % comme un indicateur clef d'une bonne exécution du budget. | UN | يتحدد مؤشر رئيسي للأداء المالي الطيب عند بلوغ نسبة 5 إلى 7 في المائة من الأرصدة غير المستخدمة أو الالتزامات غير المصفاة. |
On considère un niveau d'engagements non réglés ou de solde inutilisé s'établissant entre 5 % et 7 % comme un indicateur clef d'une bonne exécution du budget. | UN | يتحدد مؤشر رئيسي للأداء المالي الطيب عند بلوغ نسبة 5 إلى 7 في المائة من الأرصدة غير المستخدمة أو الالتزامات غير المصفاة. |
Le solde inutilisé s'explique par les dépenses moindres que prévu à cette rubrique compte tenu de l'absence de blessures graves nécessitant l'évacuation sanitaire et l'hospitalisation d'observateurs militaires. | UN | 40 - تعزى الأرصدة غير المستخدمة تحت هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات إلى الخدمات الطبية نظرا لعدم تعرّض المراقبين العسكريين لأي إصابات جسيمة تتطلّب الإجلاء إلى المستشفيات. |
18. Autorise le Secrétaire exécutif, pour l'exercice biennal 20082009, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices antérieurs et les recettes diverses; | UN | 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، باستخدام الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛ |
18. Autorise le Secrétaire exécutif, pour l'exercice biennal 20082009, à utiliser les liquidités disponibles du budget de base, dont les soldes non utilisés, les contributions d'exercices antérieurs et les recettes diverses; | UN | 18- يأذن للأمين التنفيذي، خلال فترة السنتين 2008-2009، بأن يستخدم الموارد النقدية المتاحة من الميزانية الأساسية، بما في ذلك الأرصدة غير المستخدمة والاشتراكات من السنوات المالية السابقة والإيرادات المتنوعة؛ |
d) Une amélioration de la discipline budgétaire, la mission ne recevant que les ressources nécessaires aux activités pouvant être menées pendant la première année, ce qui réduirait le montant des soldes non utilisés et produirait un taux réaliste d'exécution du budget pour la première année de la phase de démarrage (ibid., par. 25, 30 et 32); | UN | (د) تحسين ضوابط الميزانية من خلال توفير التمويل فقط للأنشطة التي يمكن تحقيقها بشكل واقعي خلال السنة الأولى، مما يقلل بالتالي من الأرصدة غير المستخدمة ويجعل معدلات تنفيذ الميزانية واقعية خلال السنة الأولى من مرحلة بدء البعثة (المرجع نفسه، الفقرات 25 و 30 و 32)؛ |