"الأرض في عام" - Translation from Arabic to French

    • la Terre en
        
    • la Terre de
        
    • planète Terre de
        
    a) Lancement de NigeriaSat-1 (satellite d'observation de la Terre) en 2003 et de NIGCOMSAT-1 (satellite de communications) en 2007; UN (أ) إطلاق NigeriaSat-1 (ساتل لمراقبة كوكب الأرض) في عام 2003 و NIGCOMSAT-1 (ساتل للاتصالات) في عام 2007؛
    Le choix de Rabat comme première ville mondiale pour célébrer le quarantième anniversaire de la Journée de la Terre en 2010 est un témoignage des efforts consentis par le Maroc, qui est à juste titre considéré comme un modèle de développement pour l''Afrique. UN واختيار الرباط لقيادة احتفالات الذكرى السنوية الأربعين ليوم الأرض في عام 2010 يشهد على انجازات المغرب، الذي يُعتبر بحق نموذجا للتطور في أفريقيا.
    Il se félicite également de la convocation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 en vue d'examiner les progrès accomplis depuis le Sommet de la Terre en 1992. UN وهي تتطلع أيضا إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 لاستعراض التقدم المحرز منذ انعقاد قمة الأرض في عام 1992.
    Les instruments préparés et adoptés au Sommet de la Terre de 1992, et notamment Action 21, sont des documents d'une importance exceptionnelle, car ils définissent les directives destinées à promouvoir le développement durable. UN والصكوك التي أعدت لمؤتمر قمة اﻷرض في عام ١٩٩٢ واعتمدت فيه، ولا سيما جدول أعمال القرن ٢١، وثائق ذات أهمية فائقة، ﻷنها حددت الخطوط التوجيهية التي تستهدف تعزيز التنمية المستدامة.
    On a pu ainsi constater que ces activités avaient souvent été entreprises selon une approche projet par projet ou de manière ad hoc ou sectorielle, et que le développement des capacités ne faisait pas l'objet d'une approche stratégique depuis le Sommet < < planète Terre > > de 1992. UN وتبين أنه كثيرا ما تم الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة باتباع نهج المشروع بعد المشروع، أو على أساس مخصص أو قطاعي، وأنه كان ثمة افتقاد إلى نهج استراتيجي إزاء تنمية القدرات منذ قمة الأرض في عام 1992.
    L'astéroïde (99942) Apophis, auparavant dénommé 2004 MN4, est estimé approcher la Terre en 2029. UN يُقدَّر أن الكويكب (99942) أبوفيس، الذي كان يسمّى سابقا 2004 MN4، سيقترب كثيرا من الأرض في عام 2029.
    3. Le Groupe de travail a noté que, pendant la session en cours du Sous-Comité, des présentations techniques avaient été faites sur les astéroïdes qui se sont approchés de la Terre en 2011, sur l'approche étroite d'Apophis en 2029 et sur les risques de communication avec les médias liés aux objets géocroiseurs. UN 3- ولاحظ الفريقُ العامل أنَّ عروضاً إيضاحية تقنية قد قُدِّمت خلال الدورة الحالية للجنة الفرعية بشأن اقتراب الكويكبات من الأرض في عام 2011، واقتراب الكويكب المسمَّى " أبوفيس " منها في عام 2029، والاتصال بوسائط الإعلام بشأن المخاطر التي تمثّلها الأجسام القريبة من الأرض.
    L'astéroïde Apophis pourrait passer assez près de la Terre en 2029 pour causer une déviation de sa trajectoire. Open Subtitles المذنّب المعروف بـ(أبوفيس) يمكن أن يمر بالقرب من الأرض في عام 2029 ليسبّب ذلك تأثيرا في طريفه
    Mme Smith (Norvège) dit que l'humanité a fait d'énormes progrès au cours des quelque 20 années écoulées depuis le Sommet de la Terre en 1992. UN 128 - السيدة سميث (النرويج): قالت إن الجنس البشري قطع شوطا هائلا خلال السنوات الـ 20 تقريبا التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر قمة الأرض في عام 1992.
    Une duplicité du noyau de la comète C/2004 S1 (Van Ness) a été détectée et des mesures astrométriques des fragments de la comète 73P/Schwassmann-Wachmann 3 ont été fournies lors de son passage à proximité de la Terre en 2006. UN ولوحظ تضاعف حجم نواة المذنّب C/2004 S1 (Van Ness)؛ وقُدِّمت قياسات فلكية لشظايا المذنّب 73P/Schwassmann-Wachmann 3 عند اقترابه الشديد من الأرض في عام 2006.
    133. Lors du Sommet de la Terre en 1992, la communauté internationale a exprimé sa préoccupation devant le fait qu'une partie des mouvements internationaux de déchets dangereux se fait en contravention des législations nationales et des instruments internationaux existants, au détriment de l'écologie et de la santé publique de tous les pays, en particulier des pays en développement. UN ٣٣١- وأعرب المجتمع الدولي في اجتماع قمة الأرض في عام ٢٩٩١ عن قلقه لأن جزءا من عمليات نقل النفايات الخطرة على الصعيد الدولي يجري خلافا للتشريعات الوطنية وللصكوك الدولية القائمة، على حساب الايكولوجيا والصحة العامة في جميع البلدان، وبالخصوص منها البلدان النامية.
    En mai 2003, le Japon a lancé avec succès le satellite expérimental Hayabusa en utilisant le lanceur M-V. Hayabusa, qui veut dire < < faucon > > , est programmé pour approcher l'astéroïde Itokawa (1998SF36), collecter des échantillons à sa surface et retourner à la Terre en 2007. UN وفي أيار/مايو 2003 نجحت اليابان أيضاً في إطلاق الساتل التجريبي الهندسي Hayabusa باستخـــدام مركَبـــة الإطـــلاق مـن طــراز M-V والساتـل Hayabusa وهو يعني " الصقر " ومبرمج لكي يقترب من الكويكب إيتوكاوا (19998SF36) لجمع عينات من السطح والعودة إلى الأرض في عام 2007.
    a) La mission d'un engin spatial russe du type Phobos-Grunt vers l'astéroïde Apophis en vue d'accroître la précision des prévisions de passage de l'astéroïde à proximité de la Terre en 2036 et les années suivantes, et à des fins de recherche sur les caractéristiques physiques et chimiques de ce corps; UN (أ) بعثة المركبة الفضائية الروسية المماثلة لبعثة Phobos-Grunt الموفدة إلى الكويكب أبوفيس بهدف زيادة دقة التنبؤات " بالاصطدامات الوشيكة " للكويكب مع الأرض في عام 2036 والأعوام اللاحقة، والبحوث المتعلقة بخصائص الكويكب الفيزيائية والكيميائية؛
    4. Conscient de cette menace pour le monde, le Président Clinton a déclaré, à l'occasion de la Journée de la Terre de 1993 : UN ٤- وقد كان هذا الخطر العالمي ماثلا في ذهن الرئيس كلينتون عندما أعلن في يوم اﻷرض في عام ٣٩٩١:
    Simplification de l'examen des progrès réalisés, depuis le Sommet pour la Terre de 1992, dans l'application des principes du développement durable et jumelage des stratégies d'élimination de la pauvreté et de gestion des ressources naturelles; élaboration et amélioration des méthodes et directives connexes; UN ألف-١-٣-٤ تيسير استعراض التقدم، منذ مؤتمر قمة اﻷرض في عام ١٩٩٢، في تنفيذ مبادئ التنميـــة المستدامة وإدراج استراتيجيات القضاء على الفقر في إدارة الموارد الطبيعية؛ ووضع وتحسين ما يتصل بالموضوع من منهجيات ومبادىء توجيهية؛
    Depuis le Sommet < < Planète Terre > > de 1992, l'aide globale au développement a diminué sensiblement, tant en valeur réelle qu'en pourcentage du produit national brut, et il n'a pas été affecté de nouvelles ressources à l'expansion des programmes de protection de l'environnement en Afrique. UN وأضاف أنه منذ انعقاد قمة الأرض في عام 1992 انخفضت المعونة الإنمائية الشاملة بدرجة كبيرة سواءً بالقيمة الحقيقية أو كنسبة من الناتج القومي الإجمالي، ولم تقدَّم أية موارد جديدة من أجل توسيع برامج حماية البيئة في أفريقيا.
    Son rapport (le < < Rapport Brundtland > > ) a été l'élément catalyseur du Sommet planète Terre de 1992. UN ويُعتبر تقريرها (تقرير بروندتلاند)() هو الحافز على انعقاد قمة الأرض في عام 1992.
    29. Par ailleurs, le groupe de liaison a décidé qu'une exposition conjointe des secrétariats des trois conventions aurait lieu pendant le Sommet mondial pour le développement durable, pour présenter les progrès réalisés depuis le Sommet planète Terre de 1992, ainsi que des données programmatiques et organisationnelles communes sur les trois conventions. UN 29- كما اتفق الاجتماع على أن تقيم أمانات الاتفاقيات الثلاث معرضاً مشتركاً أثناء فترة انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بغية عرض ما استجد من معلومات عما تحقق من منجزات منذ انعقاد مؤتمر قمة الأرض في عام 1992، ولتوفير معلومات برنامجية وتنظيمية مشتركة عن الاتفاقيات الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more