Les enseignements tirés des activités d'élaboration des indices des prix montrent que l'observation, la participation et les échanges avec des pays plus développés sont le meilleur moyen d'apprendre. | UN | وأحدث التجارب في وضع الأرقام القياسية للأسعار تشير إلى أن أفضل طريقة لتعلم جوانب تكوين الأرقام القياسية لأسعار الخدمات هي الملاحظة والمشاركة والتبادل مع البلدان الأكثر تقدما. |
ii) Statistiques des prix/indices des prix. | UN | `2 ' إحصاءات الأرقام القياسية للأسعار/إحصاءات الأسعار. |
ii) Statistiques des prix/indices des prix. | UN | `2 ' إحصاءات الأرقام القياسية للأسعار/إحصاءات الأسعار. |
Si les politiques monétaires sont systématiquement bien gérées, l'augmentation récente de l'indice des prix n'entraînera pas nécessairement une inflation durable. | UN | وإذا أديرت السياسات النقدية بصورة متسقة فإن الزيادة الحديثة في الأرقام القياسية للأسعار قد لا تتحول إلى تضخم مطرد. |
j. Sur les indices de production par secteur et les indices de prix intérieurs (1 rapport par an); | UN | ي - دراسات عن اﻷرقام القياسية للنواتج القطاعية وعن اﻷرقام القياسية لﻷسعار المحلية )منشور واحد سنويا(؛ |
Par ailleurs, le Groupe concourt à la définition d'un schéma pour les statistiques des prix qui permette d'expliquer les rapports entre les différents indices des prix, et entre ces derniers et d'autres statistiques pertinentes de l'économie et du travail. | UN | وينبغي للفريق أيضا أن يساعد في وضع إطار لإحصاءات الأسعار يكون قادرا على تفسير الروابط فيما بين مختلف الأرقام القياسية للأسعار وبين الأرقام القياسية للأسعار وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات العمالة ذات الصلة. |
iv) Statistiques des prix/indices des prix | UN | `4 ' الأرقام القياسية للأسعار/إحصاءات الأسعار |
Les documents de séance ont été bien accueillis par les participants et les débats ont porté sur divers sujets tels que les concepts, méthodes et procédures de compilation relatifs aux indices des prix. | UN | وتلقى المشاركون أيضا ورقات الاجتماع، وركزت المناقشات على مواضيع مختلفة تتعلق بمفاهيم الأرقام القياسية للأسعار وأساليب وضعها وإجراءات تجميعها. |
c) La décomposition des indices des prix selon différentes formules; | UN | (ج) تفكيك الأرقام القياسية للأسعار باستخدام صيغ مختلفة؛ |
La CEE a également contribué à l'élaboration du Manuel des indices des prix à l'exportation et à l'importation et du Guide pratique de l'établissement des indices des prix à la consommation, tous deux en cours d'impression. | UN | كما ساهمت اللجنة في وضع دليل الأرقام القياسية لأسعار التصدير والاستيراد والدليل العملي لإنتاج الأرقام القياسية للأسعار الاستهلاكية، وكلاهما قيد الطباعة حالياً. |
Il a été décidé, à la réunion de Madrid en 2000, d'élaborer un modèle afin de présenter les pratiques internationales utilisées dans différentes activités des services concernant la mesure des indices des prix à la production. | UN | اتخذ قرار في الاجتماع الذي عقد في مدريد عام 2000 لوضع نموذج لتقديم الممارسات الدولية في مختلف أنشطة الخدمات المتعلقة بقياس الأرقام القياسية للأسعار. |
En l'absence de moyens de mesurer les quantités, il faut s'en remettre plus largement aux indices des prix pour effectuer des comparaisons en volume dans le temps et dans l'espace. | UN | وبسبب انعدام قياسات كمية معقولة، سيتم الاعتماد أكثر على الأرقام القياسية للأسعار للتمكن من إجراء مقارنات للأحجام في الزمان أو المكان. |
S'agissant de la simplification de la structure de l'indice, il a été fait observer que la nouvelle structure était plus transparente et qu'elle permettait de mieux harmoniser le système des ajustements avec des systèmes de classement analogues utilisés pour le calcul des indices des prix à la consommation et pour les comparaisons internationales des parités de pouvoir d'achat. | UN | وفيما يتعلق بتبسيط هيكل الرقم القياسي، لوحظ أن الهيكل الجديد يتسم بشفافية أكبر وحقق قدرا أكبر من الاتساق بين نظام تسوية مقر العمل والتصنيفات المماثلة المستعملة في حساب الأرقام القياسية للأسعار الاستهلاكية، وفي المقارنة الدولية بين معاملات تفاوت القدرة الشرائية. |
En conséquence, le Groupe a recentré ses travaux sur : a) les questions de classification (nomenclature); b) la mesure des produits; et c) les indices des prix. | UN | وبالتالي ركز الفريق أعماله على المجالات التالية: (أ) مسائل التصنيف؛ (ب) مقاييس النواتج؛ (ج) الأرقام القياسية للأسعار. |
indices des prix | UN | الأرقام القياسية للأسعار |
Le rapport entre le taux de change moyen pondéré et l'indice des prix moyen pondéré était utilisé pour obtenir la valeur actuelle du TCCP correspondant à chaque indice des prix. | UN | ومن النسبة بين متوسط أسعار الصرف الترجيحي والمتوسط الترجيحي للأرقام القياسية للأسعار تشتق القيمة الحالية لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وهي القيمة المناظرة لكل من الأرقام القياسية للأسعار. |
Conformément à la méthode de calcul, le forfait normal au titre des frais de pension et le forfait supplémentaire applicable dans certains lieux d'affectation devaient être ajustés pour tenir compte de l'évolution de l'indice des prix à la consommation entre deux examens biennaux. | UN | وطبقا لهذه المنهجية فإن المعدلات الموحدة العادية التي تدفع نظير الإقامة الداخلية والمعدلات الموحدة للمدفوعات الإضافية في مراكز العمل المعينة ينبغي أن تكون محكومة بحركة الأرقام القياسية للأسعار الاستهلاكية في الفترة الفاصلة بين كل استعراضين من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين. |
30. les indices de prix, et en particulier l'indice des prix à la consommation (IPC), sont un indicateur utile des changements socioéconomiques. | UN | 30- تعتبر الأرقام القياسية للأسعار مؤشراً يساعد على التعرف على التغيرات الاقتصادية والاجتماعية حيث يمكن من خلال التغير في الرقم القياسي للأسعار المستهلك. |
j. Sur les indices de production par secteur et les indices de prix intérieurs (1 rapport par an); | UN | ي - دراسات عن اﻷرقام القياسية للنواتج القطاعية وعن اﻷرقام القياسية لﻷسعار المحلية )منشور واحد سنويا(؛ |
f) Veiller à l'échange des données sur les indices de prix et de volume. | UN | )و( تبادل البيانات بشأن اﻷرقام القياسية لﻷسعار واﻟحجوم. |
Par ailleurs, il concourt à la définition d'un schéma pour la statistique des prix qui permette d'expliquer les rapports entre les différents indices des prix, et entre ces derniers et d'autres statistiques pertinentes de l'économie et du travail. | UN | وينبغي للفريق أيضــا أن يساعــد فــي صـــوغ إطــار لإحصاءات الأسعــار يكون قادرا على إيضاح الروابط فيما بين مختلف الأرقام القياسية للأسعار، وبين الأرقام القياسية للأسعار وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات العمل ذات الصلة. |
Par ailleurs, le Groupe concourt à la définition d'un schéma pour les statistiques des prix qui permette d'expliquer les rapports entre les différents indices des prix, et entre ces derniers et d'autres statistiques pertinentes de l'économie et du travail. | UN | وينبغي للفريق أيضا أن يساعد في وضع إطار لإحصاءات الأسعار يكون قادرا على تفسير الروابط فيما بين مختلف الأرقام القياسية للأسعار وبين الأرقام القياسية للأسعار وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات العمالة ذات الصلة. |
Le Groupe s'est penché aussi sur le problème du contrôle de qualité dans la production des indices de prix, et des possibilités que pourrait offrir le commerce électronique pour en rendre le calcul moins coûteux. | UN | وعالج الفريق أيضا مسألة مراقبة النوعية في إصدار الأرقام القياسية للأسعار والفرص التي قد تتيحها التجارة الإلكترونية في الحد من تكلفة تجميع الأرقام القياسية للأسعار. |
Sans négliger les aspects théoriques de la question, le Groupe s'occupe surtout, main non uniquement, de recherche appliquée sur les statistiques des prix à la consommation. | UN | ودون تجنب القضايا النظرية، يتركز اهتمام فريق أوتاوا، على البحوث التطبيقية، وخاصة في مجال الأرقام القياسية للأسعار الاستهلاكية، وإن لم يقتصر على هذا المجال. |
Bien que les indices des prix soient généralement préférés, dans la pratique les pays n'ont pas toujours les moyens de les établir. | UN | وعلى الرغم من أن اﻷرقام القياسية لﻷسعار هي المفضلة بصفة عامة، فقد لا تتوفر للبلدان من الناحية العملية الموارد اللازمة لتجميع تلك المعلومات. |