Les pays en développement disposaient de réseaux et d'institutions, mais il fallait mettre ceux-ci à profit pour que la science contribue à l'intégration des trois piliers du développement durable. | UN | وهناك شبكات ومؤسسات قائمة، إلا أنها ينبغي أن تستخدم لجعل العلم عنصرا هاما في تكامل الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة. |
Il a été également reconnu que l'optique des trois piliers du développement durable devrait être encore renforcée dans l'examen des sujets sélectionnés. | UN | كما أقر الاستعراض بضرورة مواصلة إدماج المنظورات القائمة على الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة في دراسة الموضوعات المختارة. |
:: Prendre en compte les trois piliers du développement durable - le progrès économique, la protection de l'environnement et la responsabilité sociale; | UN | :: مراعاة الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة - التقدم الاقتصادي، والحماية البيئية، والمسؤولية الاجتماعية؛ |
La mise en œuvre intégrale du Plan de Johannesburg est cruciale, car elle porte sur les trois piliers du développement durable: développement économique, développement social et protection de l'environnement. | UN | والتنفيذ الكامل لخطة جوهانسبرغ حاسم الأهمية حيث إنها تتضمن الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
La priorité doit être donnée au développement économique, à la stabilité sociale et à la solution des problèmes d'environnement et liés à la population, et les trois bases du développement durable doivent être affermies en même temps. | UN | يجب إيلاء الأولوية لتحقيق التنمية الاقتصادية، وإرساء الاستقرار الاجتماعي والتصدي للمشاكل البيئية والمتصلة بالسكان، ويجب تنفيذ جميع الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة. |
De même, ils ont suggéré que le titre de la résolution soit révisé pour inclure les imbrications par-delà la dimension écologique afin d'être exhaustif et d'englober les trois piliers du développement durable : le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement. | UN | وبالتالي، اقترحوا تنقيح عنوان مشروع القرار بحيث يتضمن أوجه الترابط، إضافة إلى البعد البيئي، فيصبح شاملا ويبحث الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة وهي: التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
On a jugé hautement prioritaire la réaffirmation des engagements pris pour continuer à mettre en oeuvre Action 21 et à appliquer les Principes de Rio, par des partenariats mondiaux soucieux des responsabilités communes mais différenciées et respectueux des trois piliers du développement durable. | UN | 27 - وأعطيت أولوية كبرى لإعادة تأكيد الالتزام بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ومبادئ ريو، من خلال الشراكات العالمية المتبادلة وفقا للمسؤوليات المشتركة ولكن المختلفة واحترام الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة. |
b) Durabilité. Chaque fois qu'une évaluation le nécessitera, le mécanisme rassemblera, analysera, évaluera et intégrera des informations sur les aspects environnementaux, économiques et sociaux, qui sont les trois piliers du développement durable. | UN | (ب) الاستدامة - ستتخذ العملية المنتظمة، حيثما كان ذلك مناسبا للتقييم، ترتيبات لتجميع وتحليل وتقييم وتوحيد المعلومات بشأن الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية - وهي الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة. |
M. Al-Dhanhani (Émirats arabes unis) déclare que les trois piliers du développement durable -- le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement -- sont menacés par les crises économiques et financières mondiales et les effets négatifs du changement climatique. | UN | 77 - السيد الضنهاني (الإمارات العربية المتحدة): قال إن الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة - التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية - مهددة بالأزمات العالمية الاقتصادية والمالية وبآثار تغير المناخ. |