"الأزرق وجنوب كردفان" - Translation from Arabic to French

    • Bleu et du Kordofan méridional
        
    • Bleu et le Kordofan méridional
        
    • Bleu et du Kordofan du Sud
        
    • Bleu et Kordofan méridional
        
    Les parties ont mis en place des bureaux communs de DDR dans les états du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN وأنشأ الطرفان مكاتب مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Le Président a promulgué les lois sur les syndicats, la sécurité nationale et les consultations populaires dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN ووقع الرئيس قوانين النقابات، والأمن القومي، والاستطلاع الشعبي في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان لتصبح سارية.
    Le Conseil se déclare gravement préoccupé par les tensions qui règnent dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN " ويعرب مجلس الأمن عن عميق القلق إزاء حالة التوتر السائدة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Le Conseil se déclare gravement préoccupé par les tensions qui règnent dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN " ويعرب مجلس الأمن عن عميق القلق إزاء حالة التوتر السائدة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    En outre, certains aspects de l'Accord restent toujours pendants, notamment ceux relatifs : i) au protocole sur Abyei; ii) à la frontière nord-sud; iii) au protocole sur le Nil Bleu et le Kordofan méridional. UN 16 - وعلاوة على ذلك، لا تزال هناك أعمال لم تنجز بعد في اتفاق السلام الشامل، لا سيما فيما يتعلق بـ: ' 1` بروتوكول أبيي، ' 2` والحدود بين الشمال والجنوب، ' 3` وبروتوكول النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    v) Cessation des hostilités dans l'attente d'un accord relatif aux dispositions politiques et en matière de sécurité dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional UN ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يوضع اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    vi) Accès humanitaire pour les populations vulnérables dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional UN ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    v) Cessation des hostilités dans l'attente d'un accord relatif aux dispositions politiques et en matière de sécurité dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional UN ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يوضع اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    vi) Accès humanitaire pour les populations vulnérables dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional 2012 (estimation) : accès humanitaire UN ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    Ces problèmes ont généré de l'instabilité et des tensions transfrontalières et conduit à la reprise du conflit dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN وقد أدت هذه المسائل إلى زعزعة الاستقرار وبث التوتر عبر الحدود وإلى استئناف الصراع في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Le Conseil s'est par ailleurs déclaré profondément préoccupé par le conflit dans les États soudanais du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN وأبرز بيان المجلس أيضا ما يعتري أعضاءه من قلق بالغ إزاء النزاع في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان في السودان.
    Ils se sont de nouveau déclarés préoccupés par la situation humanitaire dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Le Directeur de la Division de la coordination et des interventions a informé le Conseil de la dégradation de la situation humanitaire dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN وأبلغ مدير شعبة التنسيق والاستجابة المجلس بالحالة الإنسانية المتدهورة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    vi) Accès des organisations humanitaires aux populations vulnérables dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional UN ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    v) Accès humanitaire pour les populations vulnérables dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional UN ' 5` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    Sur le plan intérieur, la situation au Darfour, ainsi que dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional, s'est nettement améliorée en raison d'une diminution marquée des actes de violence. UN وفي الداخل شهدت الأوضاع في دارفور وولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان تحسنا ملحوظا وانحسارا كبيرا للعنف.
    L'enquête avait toutefois pu être menée dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN ومع ذلك أكملت الدراسة الاستقصائية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    iv) Cessation des hostilités dans l'attente d'un accord relatif aux dispositions politiques et en matière de sécurité dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional UN ' 4` وقف الأعمال العدائية ريثما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    Si globalement le taux d'accidents a diminué depuis 2005, un nombre record a toutefois été enregistré en 2011 et 2012 en raison du nouveau conflit dans les États du Nil Bleu et du Kordofan méridional. UN وعلى الرغم من انخفاض معدل الحوادث بوجه عام منذ عام 2005، شهد عاما 2011 و2012 أعلى معدل لعدد الحوادث التي سجلت على الإطلاق. ويعزى ذلك إلى النزاع الجديد الذي اندلع في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Les cas de recrutement et d'utilisation d'enfants ont sensiblement augmenté en 2011 dans l'Abyei, le Nil Bleu et le Kordofan méridional, 52 cas ayant été confirmés contre 8 en 2010. UN 114 - لقد زادت حالات تجنيد الأطفال واستغلالهم إلى حد كبير في أبيي والنيل الأزرق وجنوب كردفان في عام 2011، حيث بلغ عدد الحالات التي تم التحقق منها 52 حالة في مقابل 8 حالات في عام 2010.
    Les trois projets d'insertion sociale et d'autonomisation économique sont actuellement menés par les deux associations de victimes des mines dans les États du Nil Bleu et du Kordofan du Sud. UN وجميع مشاريع الإدماج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي تُنفذ حالياً من جانب جمعيتين من جمعيات ضحايا الألغام الأرضية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    b) Au Soudan, les enfants continuaient d'être associés à des groupes armés dans le Sud-Soudan et dans les trois zones (Abyei, État du Nil Bleu et Kordofan méridional/monts Nouba). UN (ب) وفي السودان، استمر ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة في جنوب السودان وفي المناطق الثلاث (أبيي وولاية النيل الأزرق وجنوب كردفان وجبال النوبة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more