"الأزمة في بوروندي" - Translation from Arabic to French

    • la crise au Burundi
        
    • la crise burundaise
        
    Lors de ses visites à Bujumbura, Dar es-Salaam, Kigali et Kampala, la mission du Conseil de sécurité s'est rendue compte que la crise au Burundi pourrait s'aggraver au cas où les combattants rebelles se dirigeraient vers l'est, à partir de la République démocratique du Congo, afin d'éviter d'être désarmés et démobilisés. UN وأثناء وجود بعثة مجلس الأمن في بوجومبورا ودار السلام وكيغالي وكامبالا، ازداد إدراك البعثة أن تحركات المقاتلين المتمردين من جمهورية الكونغو الديمقراطية باتجاه الشرق بغية تفادي نزع السلاح والتسريح قد تزيد من تفاقم الأزمة في بوروندي.
    Accueillant avec satisfaction la poursuite d'un dialogue entre les autorités de la République démocratique du Congo et celles du Burundi, engageant instamment lesdites autorités à persévérer dans leurs efforts, et soulignant à cet égard que le règlement de la crise au Burundi concourrait à celui du conflit en République démocratique du Congo, ¶# UN وإذ ترحب باستمرار الحوار بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلطات بوروندي، وتحث هذه السلطات على مواصلة جهودها، وتؤكد في هذا الصدد أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تساعد في تسوية النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Accueillant avec satisfaction la poursuite d'un dialogue entre les autorités de la République démocratique du Congo et celles du Burundi, engageant instamment lesdites autorités à persévérer dans leurs efforts, et soulignant à cet égard que le règlement de la crise au Burundi concourrait à celui du conflit en République démocratique du Congo, ¶# UN وإذ ترحب باستمرار الحوار بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلطات بوروندي، وتحث هذه السلطات على مواصلة جهودها، وتؤكد في هذا الصدد أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تساعد في تسوية النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Accueillant avec satisfaction l''établissement d''un dialogue entre les autorités de la République démocratique du Congo et celles du Burundi, engageant instamment lesdites autorités à persévérer dans leurs efforts, et soulignant à cet égard que le règlement de la crise au Burundi concourrait à celui du conflit en République démocratique du Congo, UN وإذ ترحب بالحوار الذي بدأ بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلطات بوروندي، وتحثهما على مواصلة جهودهما، وتؤكد في هذا الصدد أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تساهم مساهمة إيجابية في تسوية النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    68. Les activités de l'OUA, des organismes des Nations Unies et des départements du Secrétariat ont fait preuve d'un degré élevé de coopération et de coordination s'agissant de s'attaquer à la crise burundaise et à ses conséquences. UN ٦٨ - أثبتت أنشطة منظمة الوحدة الافريقية ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة وإدارات اﻷمانة العامة درجة عالية من التعاون والتنسيق في معالجة اﻷزمة في بوروندي ونتائجها.
    22. Se félicite du dialogue engagé entre les autorités de la République démocratique du Congo et du Burundi et les incite à poursuivre leurs efforts, et souligne, à cet égard, que le règlement de la crise au Burundi contribuera positivement au règlement du conflit de la République démocratique du Congo; UN 22 - يرحب بالحوار الذي بدأ بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، ويحثهما على مواصلة جهودهما، ويشدد في هذا الصدد على أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تسهم بصورة إيجابية في تسوية الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    22. Se félicite du dialogue engagé entre les autorités de la République démocratique du Congo et du Burundi et les incite à poursuivre leurs efforts, et souligne, à cet égard, que le règlement de la crise au Burundi contribuera positivement au règlement du conflit de la République démocratique du Congo; UN 22 - يرحب بالحوار الذي بدأ بين سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، ويحثهما على مواصلة جهودهما، ويشدد في هذا الصدد على أن تسوية الأزمة في بوروندي من شأنها أن تسهم بصورة إيجابية في تسوية الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    En mars, le Département des affaires humanitaires, agissant pour le compte des organismes des Nations Unies, a lancé un programme d'urgence d'un montant de 53,3 millions de dollars courant jusqu'en août et axé sur les besoins d'aide alimentaire et autre d'environ un million de personnes touchées par la crise burundaise. UN وفي آذار/مارس، بدأت إدارة الشؤون اﻹنسانية، نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة، برنامجا للطوارئ قيمته ٥٣,٣ مليون دولار ويمتد حتى آخر آب/ أغسطس ويستهدف الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية لقرابة مليون شخص من المتضررين من اﻷزمة في بوروندي.
    En mars, le Département des affaires humanitaires, agissant pour le compte des organismes des Nations Unies, a lancé un programme d'urgence d'un montant de 53,3 millions de dollars courant jusqu'en août et axé sur les besoins d'aide alimentaire et autre d'environ un million de personnes touchées par la crise burundaise. UN وفي آذار/مارس، بدأت إدارة الشؤون اﻹنسانية، نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة، برنامجا للطوارئ قيمته ٥٣,٣ مليون دولار ويمتد حتى آخر آب/أغسطس ويستهدف الاحتياجات الغذائية وغير الغذائية لقرابة مليون شخص من المتضررين من اﻷزمة في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more