"الأزمتين الغذائية" - Translation from Arabic to French

    • crises alimentaire
        
    L'Afrique a été durement frappée par les récentes crises alimentaire et économique. UN لقد تضررت أفريقيا ضررا كبيرا من الأزمتين الغذائية والاقتصادية الأخيرتين.
    Les crises alimentaire et financière combinées vont probablement provoquer des carences de micronutriments plus importantes et accroître le nombre de cas de dénutrition, de retard de croissance et d'insuffisance pondérale. UN ومن المرجح أن يتسبب اجتماع الأزمتين الغذائية والمالية في حدوث مزيد من حالات النقص في المغذيات الدقيقة وحالات الهزال وتوقف النمو ونقص الوزن.
    Au chapitre II du présent rapport, le rôle que les coopératives agricoles et financières jouent dans le développement socioéconomique a été mis en lumière, dans le contexte des récentes crises alimentaire et financière. UN وفي الفصل الثاني أعلاه، أبرزت الأدوار التي تضطلع بها التعاونيات الزراعية والمالية في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في سياق الأزمتين الغذائية والمالية الأخيرتين.
    M. Deutscher a indiqué que si les objectifs établis par les donateurs du CAD n'étaient pas atteints, la situation des pauvres s'aggraverait considérablement, en particulier compte tenu des crises alimentaire et financière. UN 51 - وأشار السيد دويتشر إلى أن الإخفاق في تحقيق الأهداف التي حدّدها مانحو لجنة المساعدة الإنمائية سيكون له تأثير شديد على الفقراء، ولا سيما في أعقاب الأزمتين الغذائية والمالية.
    Manifestation spéciale conjointe du Conseil économique et social et de la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial, sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " UN مناسبة خاصة ينظمها كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام، بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، بشأن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع "
    La réaction initiale aux crises alimentaire et financière a été rapide, des ressources appréciables ont été engagées sur les deux fronts, la coordination des interventions publiques s'est améliorée et les velléités de protectionnisme sont pour le moment jugulées. UN وكان رد الفعل الأولي على الأزمتين الغذائية والمالية سريعاً، حيث التزمت البلدان بتخصيص موارد كبيرة على كلتا الجبهتين بالإضافة إلى تحسين التنسيق بين السياسات؛ أما الاستجابات الحمائية فقد أُبقيت حتى الآن قيد المراقبة.
    M. Deutscher a indiqué que si les objectifs établis par les donateurs du CAD n'étaient pas atteints, la situation des pauvres s'aggraverait considérablement, en particulier compte tenu des crises alimentaire et financière. UN 5 - وأشار السيد دويتشر إلى أن الإخفاق في تحقيق الأهداف التي حدّدها مانحو لجنة المساعدة الإنمائية سيكون له تأثير شديد على الفقراء، ولا سيما في أعقاب الأزمتين الغذائية والمالية.
    De nombreux pays en développement tributaires des produits de base font partie de la catégorie des pays les moins avancés (PMA) où les taux d'extrême pauvreté, entre 2002 et 2007, n'étaient passés que de 58 % à 53 % avant que ne surviennent les crises alimentaire et financière mondiales. UN ويصنف الكثير من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية بأنها من أقل البلدان نمواً، حيث لم تنخفض معدلات الفقر المدقع سوى من 58 في المائة في عام 2002 إلى 53 في المائة في عام 2007 قبل الأزمتين الغذائية والمالية العالميتين.
    La délégation chilienne demande à tous les États d'appuyer la réunion de haut niveau sur les crises alimentaire et économique dans les pays qui sortent d'un conflit, qui se tiendra le 29 octobre 2009 et sera organisée conjointement par le Conseil économique et social, la Commission de consolidation de la paix et le PAM. UN وحث جميع الدول على تقديم الدعم إلى المناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأزمتين الغذائية والاقتصادية في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النزاع، والمزمع عقدها في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009 والتي تنظم بالاشتراك بين كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام وبرنامج الأغذية العالمي.
    Le rapport met l'accent sur l'importance des coopératives pour le développement socioéconomique et sur la façon dont les coopératives agricoles et financières contribuent à la mise au point de solutions durables au problème de la sécurité alimentaire et à la création d'un système financier plus solide et ouvert à tous, eu égard aux crises alimentaire et financière qui sévissent dans le monde entier. UN ويبرز التقرير أهمية دور التعاونيات في تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وكيفية إسهام التعاونيات الزراعية والمالية في التوصل إلى حلول طويلة الأجل للأمن الغذائي وجعل النظام المالي أكثر مرونة وشمولا، وذلك في ضوء الأزمتين الغذائية والمالية العالميتين.
    M. Medrano [Programme alimentaire mondial (PAM)] fait observer que, trois ans après le début des crises alimentaire et financière, les prix des denrées alimentaires ont atteint des niveaux records. UN 58 - السيد ميدرانو (برنامج الأغذية العالمي): لاحظ أنه بعد مرور ثلاث سنوات على بدء الأزمتين الغذائية والمالية، لا تزال أسعار الغذاء في مستويات مرتفعة على نحو غير مسبوق.
    En dépit de l'amélioration globale de la sécurité alimentaire escomptée pour 2010, la faim est encore plus répandue, en termes absolus, qu'elle ne l'était avant les crises alimentaire et économique. UN وعلى الرغم من التحسن الإجمالي المتوقع في الأمن الغذائي في عام 2010()، فالمستويات المطلقة للجوع لا تزال أعلى مما كانت عليه قبل الأزمتين الغذائية والاقتصادية.
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les répercussions des crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي).
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les répercussions des crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)
    Manifestation spéciale conjointe sur le thème " Les crises alimentaire et économique dans les pays sortant d'un conflit " (coorganisée par le Conseil économique et social et la Commission de consolidation de la paix, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM)) UN مناسبة خاصة مشتركة عن موضوع " تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاع " (ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more