"الأسئلة التكميلية" - Translation from Arabic to French

    • questions supplémentaires
        
    • questions complémentaires
        
    2. Le PRÉSIDENT invite la délégation à répondre aux questions supplémentaires soulevées par le Comité à la séance précédente. UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة التكميلية التي أثارتها اللجنة في الجلسة السابقة.
    53. La PRÉSIDENTE dit que la délégation argentine sera invitée à répondre aux questions supplémentaires des membres du Comité à une séance ultérieure. UN 53- الرئيسة قالت إن الوفد الأرجنتيني سيُدعى إلى الرد على الأسئلة التكميلية التي سيطرحها أعضاء اللجنة في جلسة لاحقة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à la liste des points et à des questions supplémentaires posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة المسائل والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    38. Le prÉsident invite la délégation salvadorienne à répondre aux questions complémentaires posées oralement par les membres du Comité. UN 38- الرئيس دعا الوفد السلفادوري إلى الرد على الأسئلة التكميلية التي طرحها أعضاء اللجنة شفهياً.
    70. Le Président remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité à poser une dernière série de questions complémentaires s'ils le souhaitent. UN 70- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا من يرغب من أعضاء اللجنة إلى طرح مجموعة أخيرة من الأسئلة التكميلية.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à la liste des points et à des questions supplémentaires posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة المسائل والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à la liste des points et à des questions supplémentaires posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة القضايا والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à la liste des points et à des questions supplémentaires posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة القضايا والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à la liste des points et à des questions supplémentaires posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة المسائل والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à la liste des points et à des questions supplémentaires posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة القضايا والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    85. Le mandat devrait expressément prévoir suffisamment de temps et de moyens pour le traitement de questions supplémentaires. UN 85- ينبغي أن يتيح الإطار المرجعي صراحة ما يكفي من الوقت والقدرة لمعالجة الأسئلة التكميلية.
    La procédure orale, au cours de laquelle les délégations des États parties répondent à la liste des points et à des questions supplémentaires posées par les membres du Comité, joue un rôle central dans l'examen des rapports des États parties. UN ومن الأمور الأساسية للنظر في تقارير الدول الأطراف جلسات الاستماع التي تتاح فيها لوفود الدول الأطراف فرصة التعليق على قائمة القضايا والرد على الأسئلة التكميلية التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    e) Questions supplémentaires: le mandat devrait expressément prévoir suffisamment de temps et des capacités pour le traitement de questions supplémentaires. UN (هـ) الأسئلة التكميلية: ينبغي أن يتيح الإطار المرجعي صراحة ما يكفي من الوقت والقدرات لمعالجة الأسئلة التكميلية.
    L'État partie concerné fournit [s'efforce de fournir] en temps utile et de manière complète des réponses aux questions supplémentaires, les éclaircissements ou les informations complémentaires demandés. UN وتقدم الدولة الطرف المعنية [تحرص الدولة الطرف المعنية على تقديم] الردود على الأسئلة التكميلية أو الإيضاحات أو المعلومات الإضافية المطلوبة، في الوقت المناسب وبطريقة وافية.
    L'État partie concerné [s'efforce de fournir] fournit en temps utile et de manière complète les réponses aux questions supplémentaires, les éclaircissements ou les informations complémentaires demandés. UN وتقدم الدولة الطرف المعنية [تحرص الدولة الطرف المعنية على تقديم] الردود على الأسئلة التكميلية أو الإيضاحات أو المعلومات الإضافية المطلوبة، في الوقت المناسب وبطريقة وافية.
    2. Le PRÉSIDENT invite les membres du Comité à continuer de poser oralement des questions complémentaires à la délégation égyptienne. UN 2- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى متابعة طرح الأسئلة التكميلية على الوفد المصري شفوياً.
    19. Le Président remercie la délégation de ses réponses aux questions complémentaires des membres du Comité et l'invite à répondre aux questions nos 13 à 24 de la liste de points à traiter. UN 19- الرئيس: أعرب عن شكره للوفد على ردوده على الأسئلة التكميلية لأعضاء اللجنة ودعاه إلى الرد على المسائل رقم 13 إلى 24 من قائمة المسائل التي يتعين النظر فيها.
    50. La Présidente remercie les membres du Comité et propose de suspendre la séance quelques minutes pour permettre à la délégation iranienne d'organiser ses réponses aux questions complémentaires qui viennent d'être posées. UN 50- الرئيسة شكرت أعضاء اللجنة واقترحت تعليق الجلسة لبضع دقائق للسماح للوفد الإيراني بتنظيم ردوده على الأسئلة التكميلية التي طُرحت منذ قليل.
    7. Le PRÉSIDENT invite la délégation philippine à répondre aux questions complémentaires relatives aux points 1 à 20 de la liste des points à traiter (CCPR/C/79/L/PHL). UN 7- الرئيس دعا الوفد الفلبيني إلى الرد على الأسئلة التكميلية المتعلقة بالمسائل 1-20 الواردة في قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث (CCPR/C/79/L/PHL).
    M. Koulamallah (Tchad) indique que la délégation répondra par écrit aux questions complémentaires qui ont été posées. UN 34- السيد كلام الله (تشاد) قال إن الوفد سيرد كتابياً على الأسئلة التكميلية المطروحة.
    6. Le prÉsident remercie la délégation et l'invite à répondre aux questions complémentaires posées oralement par les membres du Comité à la séance précédente au sujet des points 1 à 11 de la liste des points à traiter (CCPR/C/78/L/PRT). UN 7- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى الرد على الأسئلة التكميلية التي طرحها أعضاء اللجنة شفهياً في الجلسة السابقة بشأن المسائل 1-11 الواردة في قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث (CCPR/C/78/L/PRT).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more