"الأسابيع الستة لإصدار" - Translation from Arabic to French

    • des six semaines régissant la publication
        
    • des six semaines gouvernant la parution
        
    • des six semaines pour
        
    La présentation tardive des documents continue d'être la principale raison pour laquelle la règle des six semaines régissant la publication de la documentation n'est guère respectée. UN 9 - لا تزال الوثائق التي تأخر تقديمها تشكل السبب الرئيسي في المعدل المنخفض للتقيد بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    1. Constate avec une vive préoccupation que la règle des six semaines régissant la publication des documents n'est guère respectée et engage le Secrétaire général, vu les répercussions de la soumission tardive des manuscrits sur la publication en temps voulu des documents, à s'occuper de cette situation alarmante; UN 1 - تلاحظ مع بالغ القلق انخفاض معدل الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، وتشجع الأمين العام على التصدي لهذه الحالة المقلقة نظرا لأن تأخير تقديم الوثائق يؤثر على إصدارها في الوقت المناسب؛
    1. Constate avec une vive préoccupation que la règle des six semaines régissant la publication des documents n'est guère respectée et, vu les répercussions qu'a la soumission tardive des documents sur leur publication en temps voulu, engage le Secrétaire général à s'occuper de cette situation alarmante ; UN 1 - تلاحظ بقلق بالغ انخفاض معدل الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، وتشجع الأمين العام على التصدي لهذه الحالة المقلقة نظرا لأن تأخير تقديم الوثائق يؤثر على إصدارها في الوقت المناسب؛
    À la section III de sa résolution 59/265, l'Assemblée générale s'est dite très préoccupée de constater que la règle des six semaines gouvernant la parution des documents n'était pas strictement respectée, notamment parce que les départements auteurs continuaient à présenter leurs textes en retard. UN 3 - وفي الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 59/265، لاحظت الجمعية مع بالغ القلق، أنه لا يجري التقيد على الوجه الكامل بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، بسبب جملة أمور منها التأخر المستمر في تقديم الوثائق من قبل الإدارات التي تعدها.
    3. Dans sa résolution 59/265, l'Assemblée générale constatait avec préoccupation que la règle des six semaines gouvernant la parution des documents n'était pas strictement respectée, notamment parce que les départements auteurs continuaient à présenter leurs textes en retard. UN 3 - وفي القرار 59/265، لاحظت الجمعية العامة مع القلق أنه لا يجري التقيد على الوجه الكامل بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، بسبب جملة أمور منها التأخر المستمر في تقديم الوثائق من قبل الإدارات التي تعدها.
    Le Président dit qu'il est de son devoir de demander au Secrétariat de respecter la règle des six semaines pour la publication des documents. UN 7 - الرئيس: قال إن من واجبه أن يطلب من الأمانة العامة التقيّد بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.
    1. Constate avec une vive préoccupation que la règle des six semaines régissant la publication des documents n'est guère respectée et engage le Secrétaire général, vu les répercussions de la soumission tardive des manuscrits sur la publication en temps voulu des documents, à s'occuper de cette situation alarmante ; UN 1 - تلاحظ ببالغ القلق إنخفاض معدل الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، وتشجع الأمين العام على التصدي لهذه الحالة المقلقة، بالنظر إلى أن تأخير تقديم الوثائق يؤثر على إصدارها في الوقت المناسب؛
    Il appelle aussi l'attention de l'Assemblée générale sur sa résolution 59/313 dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de veiller à ce que la documentation et les rapports paraissent suffisamment à l'avance, selon la règle des six semaines régissant la publication simultanée des documents dans toutes les langues officielles. UN ويوجه المكتب كذلك انتباه الجمعية العامة إلى القرار 59/313، والذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل إصدار الوثائق والتقارير قبل موعدها بوقت كاف، مع مراعاة قاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق الرسمية باللغات الرسمية الست بصورة متزامنة.
    1. Constate avec une vive préoccupation que la règle des six semaines régissant la publication des documents n'est guère respectée et engage le Secrétaire général, compte tenu des répercussions qu'a la soumission tardive des manuscrits sur la publication en temps voulu des documents, à redoubler d'efforts pour mieux planifier les réunions et la documentation; UN 1 - تلاحظ مع بالغ القلق انخفاض معدل الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، وتشجع الأمين العام على تكثيف الجهود المبذولة مؤخرا فيما يتعلق بتخطيط الاجتماعات والوثائق المتوقعة، بالنظر إلى أن تأخير تقديم الوثائق يؤثر على إصدارها في الوقت المناسب؛
    1. Constate avec une vive préoccupation que la règle des six semaines régissant la publication des documents n'est guère respectée et engage le Secrétaire général, compte tenu des répercussions qu'a la soumission tardive des manuscrits sur la publication en temps voulu des documents, à redoubler d'efforts pour mieux planifier les réunions et la documentation; UN 1 - تلاحظ مع بالغ القلق انخفاض معدل الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، وتشجع الأمين العام على تكثيف الجهود المبذولة مؤخرا فيما يتعلق بتخطيط الاجتماعات والوثائق المتوقعة، بالنظر إلى أن تأخير تقديم الوثائق يؤثر على إصدارها في الوقت المناسب؛
    < < a) iv) Réduction du nombre de documents et mesure dans laquelle les rapports établis par le Secrétariat en réponse aux résolutions et décisions de l'Assemblée générale, du Conseil économique et social et de la Commission des droits de l'homme ont été soumis en temps opportun, conformément à la règle des six semaines régissant la publication des documents, pour examen par les organes compétents en matière de droits de l'homme > > . UN " (أ) ' 4` تخفيض عدد الوثائق، ومدى تقديم ما تعده الأمانة العامة وفقا لقرارات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان من تقارير في الوقت المحدد، تقيدا بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، لكي تنظر فيها الأجهزة التي تعالج حقوق الإنسان " .
    À la section III de sa résolution 59/265, l'Assemblée générale s'est dite très préoccupée de constater que la règle des six semaines gouvernant la parution des documents n'était pas strictement respectée, notamment parce que les départements auteurs continuaient à présenter leurs textes en retard. UN 3 - وفي الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 59/265، لاحظت الجمعية العامة مع بالغ القلق، أنه لا يجري التقيد على الوجه الكامل بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق، بسبب جملة أمور منها التأخر المستمر في تقديم الوثائق من قبل الإدارات التي تعدها.
    Quelques-unes des améliorations proposées ont été le raccourcissement des sessions, le principe selon lequel le Secrétariat s'y ferait représenter par des fonctionnaires de haut rang et le respect de la règle des six semaines pour la documentation. UN وشملت اقتراحات تحسين أساليب العمل تقصير أمد الدورات، ورفع مستوى تمثيل الأمانة العامة، والتقيد بقاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more